| Ci si radunava nella piazze con i fiori nelle mani per la via dei guru Indiani
| Люди собрались на площади с цветами в руках на пути индийских гуру
|
| Schivavamo fucilate canticchiando il motivetto dell’estate
| Мы уворачивались от выстрелов, напевая летнюю мелодию
|
| Ogni volta che per strada scorre il sangue di uno sparo, ai piani alti c'è
| Всякий раз, когда на улице течет кровь выстрела, она там, на верхних этажах.
|
| qualcuno che accumula denaro
| тот, кто копит деньги
|
| Un vecchio avaro ha alzato il muro, il giardino per i grandi
| Старый скряга воздвиг стену, сад для взрослых
|
| Il vino bianco frizzantino, ancor più bianco se servito con i guanti,
| Игристое белое вино, которое становится еще белее, если подавать его в перчатках.
|
| i guanti bianchi
| белые перчатки
|
| Sotto ai guanti unghie nere, mani sporche di cantiere
| Под перчатками черные ногти, грязные руки на стройке
|
| Nei polmoni ciminiere, nella testa le preghiere
| В легких дымоходы, в голове молитвы
|
| Tutti in fila per andare dal droghiere che ci dà la tesserina fedeltà con la
| Все в очереди, чтобы пойти к бакалейщику, который дает нам карту лояльности с
|
| faccia di…
| лицо...
|
| Gandhi, Gandhi
| Ганди, Ганди
|
| E andiamo tutti in fila dal barone e faremo l’iscrizione per sentire la lezione
| А мы все идем в очередь к барону и запишемся на урок
|
| sui discorsi di…
| на выступлениях...
|
| Gandhi, (per i piccoli ed i) Gandhi
| Ганди, (для самых маленьких и) Ганди
|
| E c'è chi cambia vita, e si va in India tanto il cambio è conveniente,
| А есть те, кто меняет свою жизнь, и они едут в Индию, чтобы перемена была удобной,
|
| tanta gente per un niente lava, stira,, strade intitolate, non vi sto qui a
| столько людей даром стирает, гладит, улицы озаглавлены, я здесь не для того
|
| dire a chi, di sicuro indovinate, ecco, adesso meditate, meditate:
| скажи кто, наверняка угадай, вот, теперь медитируй, медитируй:
|
| A che serve lavorare?
| Какая польза от работы?
|
| Se gli indiani sono tanti
| Если так много индейцев
|
| Puoi contare sui contanti
| Вы можете рассчитывать на наличные
|
| Con la faccia di…
| С лицом...
|
| Gandhi, Gandhi
| Ганди, Ганди
|
| Andiamo nelle fabbriche a parlare di Gandhi
| Мы идем на фабрики, чтобы поговорить о Ганди
|
| Andiamo nelle carceri a parlare di Gandhi
| Пойдем в тюрьмы, чтобы поговорить о Ганди
|
| Andiamo nelle scuole di borgata ad inaugurare un’altra scuola di borgata
| Пойдем в городские школы, чтобы открыть еще одну городскую школу.
|
| intitolata al Mahatma…
| назван в честь Махатмы...
|
| Gandhi, Gandhi
| Ганди, Ганди
|
| Andiamo nelle fabbriche cinesi, in mezzo ai campi calabresi, i pomodori di
| Пойдем на китайские фабрики, посреди калабрийских полей, помидоры
|
| Ragusa li raccolgono gli adepti di Mahatma…
| Рагузы собирают последователи Махатмы...
|
| Gandhi, Gandhi
| Ганди, Ганди
|
| E se a un povero cristo
| И если бедному Христу
|
| Sulla croce
| На кресте
|
| Gli salta la mosca al naso
| Муха прыгает ему в нос
|
| Non se la può togliere:
| Не могу снять:
|
| La mosca si è ingrassata nella cacca della vacca sacra
| Муха растолстела в священных коровьих какашках
|
| La vacca è dimagrita per poter partecipare alla corrida
| Корова похудела, чтобы участвовать в корриде
|
| Rida signora, rida
| Смейтесь леди, смейтесь
|
| E si rilassi…
| И расслабься ...
|
| E dica a suo figlio di non lanciare più sassi, per favore
| И скажи своему сыну, чтобы он больше не бросал камни, пожалуйста.
|
| Pulcinella
| Пульчинелла
|
| Si tolga la maschera
| Сними маску
|
| Abbassi il mattarello
| Опустите скалку
|
| Ecco, lo vede che è più bello?
| Вот видите, что красивее?
|
| Calmo, rilassato, col viso scoperto
| Спокойный, расслабленный, с открытым лицом
|
| Tutto vestito di bianco
| Все одеты в белое
|
| Pulcinella, mi ricorda qualcuno
| Пульчинелла, кого-то мне напоминает
|
| Mi ricorda…
| Напомни мне…
|
| Ah, certo:
| Ах, конечно:
|
| Gandhi, Gandhi
| Ганди, Ганди
|
| Luana Gandhi (olé)
| Луана Ганди (оле)
|
| Moira Gandhi (olé)
| Мойра Ганди (оле)
|
| Natasha Gandhi (olé)
| Наташа Ганди (оле)
|
| Emanuele Gandhi (olé)
| Эмануэле Ганди (оле)
|
| Mauro Gandhi (olé)
| Мауро Ганди (оле)
|
| Danilo Gandhi (olé)
| Данило Ганди (оле)
|
| Jennifer Gandhi (olé)
| Дженнифер Ганди (оле)
|
| Cristina Gandhi (olé)
| Кристина Ганди (оле)
|
| Alessandro Gandhi (olé)
| Алессандро Ганди (старый)
|
| Gandhi magazzini
| Ганди склады
|
| Gandhi elettricità
| Ганди электричество
|
| Istituto tecnico commerciale Gandhi
| Ганди Коммерческий технический институт
|
| Per imparare a costruire la tunica di Gandhi
| Чтобы узнать, как построить тунику Ганди
|
| Gandhi lavatrici
| Ганди стиральные машины
|
| Gandhi opportunità
| Ганди возможность
|
| Gandhi, istituto di correzione automatica
| Ганди, институт автоматической коррекции
|
| Pulcinella, ma che eleganza!
| Пульчинелла, но какая элегантность!
|
| Ma che piacere rivederla così
| Но какое удовольствие снова видеть тебя такой
|
| Senza bastone, col viso scoperto, tutto vestito di bianco
| Без трости, с открытым лицом, весь в белом
|
| Pulcinella, ma è pronto per l’aperitivo
| Пульчинелла, но она готова к аперитиву
|
| Ma su venga, non ci stia a pensare!
| Давай, не думай об этом!
|
| Guardi che, al mondo, c'è chi fa lo sciopero della fame, e chi sciopera perché
| Посмотрите, что в мире есть те, кто голодает, и те, кто бастует, почему
|
| ha fame
| он голоден
|
| Ma alla fine arriva sempre la polizia, che non ha mai letto nessuno dei libri
| Но в итоге всегда приезжает полиция, которая ни разу не читала ни одну из книг
|
| di…
| из…
|
| Gandhi, Gandhi
| Ганди, Ганди
|
| Andiamo nelle fabbriche a parlare di Gandhi
| Мы идем на фабрики, чтобы поговорить о Ганди
|
| Andiamo nelle carceri a parlare di Gandhi
| Пойдем в тюрьмы, чтобы поговорить о Ганди
|
| Andiamo nelle scuole di borgata ad inaugurare un’altra scuola di borgata
| Пойдем в городские школы, чтобы открыть еще одну городскую школу.
|
| intitolata al Mahatma Gandhi | имени Махатмы Ганди |