| Vivere la vita è una cosa veramente grossa
| Живая жизнь - это действительно большая вещь
|
| C'è tutto il mondo tra la culla e la fossa
| Между колыбелью и ямой лежит весь мир
|
| Sei partito da un piccolo porto
| Вы начали с небольшого порта
|
| Dove la sete era tanta e il fiasco era corto
| Где жажда была велика, а фиаско было коротким
|
| E adesso vivi…
| И теперь ты живешь...
|
| Perché non avrei niente di meglio da fare
| Потому что мне больше нечего делать
|
| Finchè non sarai morto
| Пока ты не умрешь
|
| La vita è la più grande ubriacatura
| Жизнь - величайшее пьянство
|
| Mentre stai bevendo intorno a te tutto gira
| Пока ты пьешь, все вращается вокруг тебя.
|
| E incontri un sacco di gente
| И ты встречаешь много людей
|
| Ma quando passerà non ti ricorderai più niente
| Но когда это пройдет, ты ничего не вспомнишь
|
| Ma non avere paura, qualcun' altro si ricorderà di te
| Но не бойся, тебя вспомнит кто-то другой
|
| Ma la questione è…perché???
| Но вопрос… почему???
|
| Perché ha qualcosa che gli hai regalato
| Потому что у него есть что-то, что вы ему дали
|
| Oppure avevi un debito… e non l’hai pagato???
| Или у вас был долг... и вы его не выплатили???
|
| Non c'è cosa peggiore del talento sprecato
| Нет ничего хуже потраченного впустую таланта
|
| Non c'è cosa più triste di una padre che non ha amato…
| Нет ничего печальнее отца, который не любил...
|
| Vivere la vita è come fare un grosso girotondo
| Живая жизнь похожа на большой круг
|
| C'è il momento di stare sù e quello di cadere giù nel fondo
| Есть время встать и упасть на дно
|
| E allora avrai paura
| И тогда вы будете бояться
|
| Perché a quella notte non eri pronto
| Потому что ты не был готов в ту ночь
|
| Al mattino ti rialzerai sulle tue gambe
| Утром ты встанешь на ноги
|
| E sarai l’uomo più forte del mondo
| И ты будешь самым сильным человеком в мире
|
| Lei si truccava forte per nascondere un dolore
| Она носила тяжелый макияж, чтобы скрыть боль
|
| Lui si infilava le dita in gola… per vedere se veramente aveva un cuore
| Он сунул пальцы себе в горло… чтобы увидеть, действительно ли у него есть сердце.
|
| Poi quello che non aveva fatto la società l’ha fatto l’amore…
| Тогда то, что не сделало общество, сделала любовь...
|
| Guardali adesso come camminano leggeri senza un cognome…
| Посмотрите на них теперь, как они ходят налегке без фамилии...
|
| Puoi cambiare camicia se ne hai voglia
| Вы можете сменить рубашку, если хотите
|
| E se hai fiducia puoi cambiare scarpe…
| И если вы уверены, что можете переобуться ...
|
| Se hai scarpe nuove puoi cambiare strada
| Если у вас есть новые туфли, вы можете изменить направление
|
| E cambiando strada puoi cambiare idee
| И, изменив свой путь, вы можете изменить свое мнение
|
| E con le idee puoi cambiare il mondo…
| А идеями можно изменить мир...
|
| Ma il mondo non cambia spesso
| Но мир не часто меняется
|
| Allora la tua vera rivoluzione sarà cambiare tè stesso
| Тогда ваша настоящая революция будет состоять в том, чтобы изменить себя
|
| Eccoti sulla tua barchetta di giornale che sfidi le onde della radiotelevisione
| Вот вы на своей газетной лодке, бросая вызов волнам радио и телевидения.
|
| Eccoti lungo la statale… che dai un bel pugno a uno sfruttatore
| Вон ты по шоссе... пробиваешь эксплуататора
|
| Eccoti nel tuo monolocale… che scrivi una canzone
| Вот ты и в своей студии... пишешь песню
|
| Eccoti in guerra nel deserto che stai per disertare
| Там вы воюете в пустыне, которую вы собираетесь дезертировать
|
| E ora… eccoti sul letto che non ti vuoi più alzare…
| И вот... вот ты на кровати, вставать уже не хочется...
|
| E ti lamenti dei governi e della crisi generale…
| А вы жалуетесь на правительства и общий кризис...
|
| Posso dirti una cosa da bambino???
| Могу ли я рассказать вам что-то в детстве ???
|
| Esci di casa! | Выйди из дома! |
| Sorridi! | Ты улыбаешься! |
| respira forte!!!
| тяжело дышать!!!
|
| Sei vivo… cretino… | Ты жив... идиот... |