| Ur ett gap, malströmmars djup
| Из пропасти глубины водоворотов
|
| Is och eld, storm och hav
| Лед и пламень, буря и море
|
| Begynnelsens tid, urvärldar två
| Время начала, два первобытных мира
|
| Sol och måne, liv och död
| Солнце и луна, жизнь и смерть
|
| Urds väv, eldens glöd
| Плетение Урда, сияние огня
|
| Månens ljus, vid trädets fot
| Свет луны, у подножия дерева
|
| Blod till jorden, vilja och offer
| Кровь на землю, воля и жертва
|
| Ögats syn, i brunnens djup
| Взгляд ока, в глубине колодца
|
| Nedan Hel, thursars värld
| Под Хелем, мир Турсара
|
| Köld och mörker, evig is
| Холод и тьма, вечный лёд
|
| Eli vågor, Hvergelmers djup
| Волны Эли, глубина Хвергельмера
|
| Kraftfulla väsen, visdomens härd
| Могущественные существа, очаг мудрости
|
| Urds väv, isens djup
| Плетение Урда, глубина льда
|
| Snöns ljus, vid bergets fot
| Свет снега, у подножия горы
|
| Blod till jorden, vilja och offer
| Кровь на землю, воля и жертва
|
| Ögats syn
| Зрение глаз
|
| Vinterns kalla hjärta, nedan Hel
| Холодное сердце зимы, ниже Хель
|
| Urväsens visdom, thursars makt
| Мудрость первобытных существ, сила турсара
|
| Köldens bleka rike, evig natt
| Бледное царство холодной вечной ночи
|
| Ur isen sprungen, kaosets kraft
| Выскочила изо льда, сила хаоса
|
| Skuggor ur tiden, vetrarmegin
| Тени того времени, зимняя сторона
|
| Viskar i vinden, vetrarmegin
| Шепот на ветру, зимняя сторона
|
| Om eld och is, vetrarmegin
| Про огонь и лед, зимнюю погоду
|
| Kaoset i evighetens gap
| Хаос в промежутке вечности
|
| Ovan jord, ifrån thursars värld
| Над землей, из мира Турсара
|
| Kaos och kyla, evig is
| Хаос и холод, вечный лёд
|
| Ur frusen sömn, visdom bringad hem
| Из замороженного сна мудрость вернулась домой
|
| Vinterns megin, is och eld | Зимняя сторона, лед и пламень |