Перевод текста песни Ett sista farväl - Månegarm

Ett sista farväl - Månegarm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ett sista farväl , исполнителя -Månegarm
Песня из альбома: Fornaldarsagor
В жанре:Фолк-метал
Дата выпуска:25.04.2019
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Napalm Records Handels

Выберите на какой язык перевести:

Ett sista farväl (оригинал)Последнее прощание (перевод)
Brynjan din bär blod, rimfrost höljer ditt hår Твои доспехи несут кровь, иней покрывает твои волосы
Händer kalla mist sitt liv Руки холодные потеряли свою жизнь
Jag gläds av att dig se, likt korp vid valplats fröjd Я рад тебя видеть, как ворон на избирательном участке восторг
Säg hur kan jag bota dig? Скажи мне, как я могу тебя вылечить?
Blott du som vållat det, du viv från Sävafjäll Только ты, кто это вызвал, ты жив из Савафьялля
En färd i sorgens dagg Путешествие по росе печали
På sporrad häst nu här, till livet endast gäst На пришпоренном коне теперь здесь, к жизни лишь гость
För att möta dig igen Чтобы встретиться с вами снова
Du gråter, Solvit, grymma tårar faller Ты плачешь, Солнышко, падают жестокие слезы
Var tår faller blodig på likets bröst Каждая слеза кроваво падает на грудь трупа
Du som är i livet, följ mig in i gravens mörker Ты, кто жив, следуй за мной во мрак могилы
På den dödes arm, du sorglös vila får На руке мертвеца ты отдыхаешь беззаботно
Dräpt av ett spjut, i lönndomens svek Убит копьем, в предательстве тайны
Fejdrunor skilde oss åt Нас разлучили беспилотники
Ett sista farväl, min Skjöldungadis Последнее прощание, мой Skjöldungadis
Av ångestens tyngande vände jag hit От тяжести тревоги я вернулся сюда
Nu måste jag fara, nu skall jag giva mig av Теперь я должен идти, теперь я собираюсь уйти
Rida med följe över himlens rand Прокатитесь с компаньоном по краю неба
Jag skall vara i väster, åter till Allfaders hall Я буду на западе, обратно в Зал Всеотца
Innan salens hane galer dag До дня петуха
Dräpt av ett spjut, i lönndomens svek Убит копьем, в предательстве тайны
Fejdrunor skilde oss åt Нас разлучили беспилотники
Ett sista farväl, min Skjöldungadis Последнее прощание, мой Skjöldungadis
Av ångestens tyngande vände jag hit От тяжести тревоги я вернулся сюда
Vänd aldrig dit, till dödas hus Никогда не поворачивай туда, в дом мертвых
När örnarna somnat på askens gren Когда орлы уснули на ветке ящика
Hon föll snart död, min Skjöldungadis Вскоре она умерла, моя Скьёльдунгадис.
Saknaden bragde hennes livПотеря принесла ей жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: