| Hörde du mitt rop, ur sömnens djupa värld
| Ты слышал мой крик из глубокого мира сна
|
| En underlig syn allt till mig kom, jag såg den ljus och klar
| Странное зрелище пришло ко мне, я видел его ярким и ясным
|
| Ett följe från götars land, ledda av vit björn
| Свита из страны готов во главе с белым медведем
|
| Med härdad ragg, en högrest best, vars lynne tordes spak
| С закаленной тряпкой, зверь с высоким содержанием остатков, чей характер был дерзким рычагом
|
| En krigares hamn, har äntrat vårt land
| Порт воина, вошел в нашу страну
|
| En konunga son, foren hit
| Сын короля, объединенный здесь
|
| Gäckad, prövad, narrad, hånad, blevo götars son
| Обманул, попробовал, одурачил, издевался, стал сыном готов
|
| Bidar vrede, bort i skoters land
| Бидар гнев, далеко в земле снегоходов
|
| Vänder åter, ryktbar, härdad med mantalig här
| Вернется назад, закомплексованный, закаленный манталом здесь
|
| Med broder, och vän, de tre i vilddjurs hamn
| С братом и другом, трое в гавани дикой природы
|
| Åter gästar han min dröm
| Опять он посещает мой сон
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Vreda björnar och en stridslysten galt
| Злые медведи и воинственный кабан
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Dräpande folket, ty vårt rike stacks i brand
| Убивать людей, потому что наше королевство в огне
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Med skeppshästar vida och ulvar i stor flock
| С широкими конями и волками большими стадами
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Dräpande folk, ty vårt rike står i brand
| Убивать людей, потому что наше королевство в огне
|
| Den första gång han gästade min sömn
| В первый раз он посетил мой сон
|
| Med lynne så blitt, han foren ej i nid
| С вспыльчивостью потом стать, он не объединился в ревности
|
| Den andra gång med vrede och järn, krävandes Ullåkers mö
| Второй раз с гневом и железом, требуя деву Уллокера
|
| Åter gästar han min dröm
| Опять он посещает мой сон
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Vreda björnar och en stridslysten galt
| Злые медведи и воинственный кабан
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Dräpande folket, ty vårt rike stacks i brand
| Убивать людей, потому что наше королевство в огне
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Med skeppshästar vida och ulvar i stor flock
| С широкими конями и волками большими стадами
|
| I drömmen jag ser, trenne höga hamnar
| Во сне я вижу три высоких порта
|
| Dräpande folk, ty vårt rike står i brand | Убивать людей, потому что наше королевство в огне |