Перевод текста песни Hemfärd - Månegarm

Hemfärd - Månegarm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hemfärd, исполнителя - Månegarm. Песня из альбома Vredens tid, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 27.09.2005
Лейбл звукозаписи: Black Lodge
Язык песни: Шведский

Hemfärd

(оригинал)
Höstens första gryning stiger stilla, sprider sina
Färger över frostig äng.
Löv faller mot marken
Ett stormande hav av färger
Ett bidande mörker, står åter vid årets port… Landet faller
Mot en stilla dvala.
Dunkla ter sig dagarna, under moln tyngda av
Regn.
Isig är Rimfaxes fradga
I arla timma
Ropen från skogen kallar mig hem, till mina
Fränder… till min säng.
Hemåt, hemåt… viskar mitt inre
Hem till djupa dalar och lövfyllda sänkor
Till stigarna jag alltid vandrat, till bäckar som släckt min törst
Till gölar och sjöar för mig så bekanta, där jag speglat mig, svalkat
Mig under stjärnklara nätter
Hem, för att känna morgonbrisens kyla
På rådarnas berg… hem
Tankar vandrar över gammal mark.
Ekon av det
Gamla arvets hopp.
Sluten av gudarnas tunga andedräkt
Askens blad viskar stilla, täljer om jorden och
Världar nedan, om bergen och de som där råda
Viskar om det som är mitt hem
Dess rötter som sig svalka I underjordens kalla
Strömmar.
Täljer om visdom som dväljs och
Urkraften som glöder däri
Viskar om havet och bäckarna som där mynnar
Om skogen som ruvar dunkel och stilla
Fylld av minnen och gamla sår
Seg och kraftfull, stolt och klok.
Med roten I myllan
Fylld av livets dryck
Täljer om de gamla folken, de vackra som dansar
Över myren.
Om skogens konung som stilla vakar vid tjärnens
Kant
Om skogens härskarinna den fagra som förvillar
Detta kvinnliga väsen ljuvt doftande av löv
Den viskar om himlen och stjärnorna där ovan
Om hemligheterna som djäljes där.
Viskar nordanbäckens friska
Vatten.
Talar om Bifrost den slutliga vägen hem…
Stilla går solen ned I horisonten, de två världarna möts…
Ett drömmens rike faller inpå
Från tjärnen stiger en dimma, lätt som älvors tårar
Vandrar ovan den svarta ytan
Än en gång står jag här.
På rådarnas berg
Känner nattbrisens kyla.
Månen sjunger sin full
Hör mina fränder ropa.
Välkomnar mig hem
Aldrig mer lämnar jag detta.
Detta eviga bo
English translation:
The first dawn of autumn slowly rises
Spreading colour over frosty meadow
Leaves fall to the ground
A storming sea of colours
A biding darkness is yet again at Year’s gate
The land sinks into a quiet torpor
The days appear dim under clouds heavy with rain
Icy is the froth of Rimfax in the early hours
The calls from the forest call me home.
To my kin…
To my bed.
Homeward, homeward my inner whispers
Home to deep valleys and leaf-filled vales
To the paths I’ve always wandered
To streams that have quenched my thirst
To ponds and lakes so known to me
Where I’ve watched my reflection
Cooled in the night under star-filled sky
Home, to feel the chill of the morning breeze on the mountain of the Fey…
Home
Thoughts wander over ancient land
Hope from the old legacy echoes
Shrouded in the heavy breath of gods
The leaves of the ash whisper quietly
They tell of earth and worlds below
Of mountains and those who rule there
They whisper of that which is my home
These roots that cool
In the cold streams of the underworld
They tell of wisdom that dwell
And the primal force glowing therein
They whisper of the sea
And the brooks flowing there
Of the forest brooding dark and still
Filled with memories and old wounds
Tenacious and powerful.
Proud and wise
With the root in the soil.
Filled with the liquid of life
They tell of the old people.
The beautiful that dance over the bog
Of the king of the forest.
Quietly watching by the shore of the lake
Of the mistress of the forest.
The frail and misleading
This female being.
With a delightful scent of leaves
They whisper of the sky and the stars above.
Of the secrets above
They whisper of the fresh water in the northern brook
They tell of Bifrost and the final road home
The sun settles slowly in the horizon.
The two worlds meet
A kingdom of dreams falls closely
From the lake a mist rises.
Light, as the tears of elves
Wanders over the black surface
I stand here yet again.
On the mountainof the fey
Feeling the cold of the night breeze.
The moon sings its full
Hear my kin call.
Welcoming me home
Never again will I leave this.
My eternal home

Путешествие домой

(перевод)
Тихо встает первая заря осени, расстилая
Цвета над морозным лугом.
Листья падают на землю
Бушующее море красок
Кусачая тьма снова стоит у ворот этого года... Земля падает
На пути к тихой спячке.
Дни кажутся темными, под отягощенными тучами
Дождь.
Айси - это пена Римфакса
я арла тимма
Крики из леса зовут меня домой, к себе
Родственники... в мою постель.
Дом, дом… шепчет мое внутреннее я
Дом глубоких долин и заполненных листвой впадин
К тропам, по которым я всегда ходил, к ручьям, утоляющим мою жажду
К таким знакомым мне лужам и озерам, где я размышлял, остывал
Я в звездные ночи
Домой, чтобы почувствовать холод утреннего бриза
На горе советников… домой
Мысли блуждают по старой земле.
Отголоски этого
Надежда старого наследия.
Закрыто тяжелым дыханием богов
Листья пепла тихо шепчут, вырезая землю и
Миры внизу, о горах и тех, кто там правит
Шепот о том, что мой дом
Его корни, которые остывают в холоде подземного мира
Потоки.
Рассказывает о мудрости, которая обитает и
Первобытная сила, что светится в нем
Шепот о море и ручьях, что там текут
О лесе, который размышляет темным и тихим
Наполнен воспоминаниями и старыми ранами
Крепкий и могучий, гордый и мудрый.
С корнем В почве
Наполненный напитком жизни
Рассказывает о старых людях, красивых, которые танцуют
Через болото.
О царе леса, который до сих пор сторожит пруд
Край
О хозяйке леса, прекрасной, которая смущает
Это женское существо, сладко пахнущее листьями
Он шепчет о небе и звездах выше
О секретах, которые там спрятаны.
Шепчет здоровье северного ручья
Вода.
Говоря о Бифросте, последний путь домой…
Тихо заходит солнце, На горизонте встречаются два мира…
Царство мечты приближается
Из пруда поднимается туман, легкий, как слезы фей
Прогулки над черной поверхностью
Я снова стою здесь.
На горах правителей
Почувствуйте холод ночного бриза.
Луна поет свою полную
Услышьте, как кричат ​​мои родственники.
Добро пожаловать домой
Я больше никогда не оставлю это.
Эта вечная обитель
Английский перевод:
Медленно восходит первый рассвет осени
Распространение цвета над морозным лугом
Листья падают на землю
Бушующее море красок
Постоянная тьма снова у ворот Года
Земля погружается в тихий оцепенение
Дни кажутся тусклыми под облаками, тяжелыми от дождя
Ледяной - это пена Римфакса в ранние часы
Звонки из леса зовут меня домой.
Родственникам моим…
К моей кровати.
Домой, домой мой внутренний шепот
Дом глубоких долин и долин, заполненных листвой
К путям, которыми я всегда бродил
К ручьям, утолившим мою жажду
К прудам и озерам, так известным мне
Где я наблюдал свое отражение
Остыл в ночи под звездным небом
Домой, ощутить прохладу утреннего бриза на горе Фей…
Дом
Мысли блуждают по древней земле
Надежда от старого эха наследия
Окутанный тяжелым дыханием богов
Листья ясеня тихо шепчут
Они рассказывают о земле и мирах внизу
О горах и тех, кто там правит
Они шепчут о том, что является моим домом
Эти корни, которые охлаждают
В холодных потоках преисподней
Они рассказывают о мудрости, которая обитает
И первобытная сила светится в нем
Они шепчут о море
И текут там ручейки
Из леса, задумчивого темного и неподвижного
Наполнен воспоминаниями и старыми ранами
Стойкий и мощный.
Гордый и мудрый
С корнем в почве.
Наполненный жидкостью жизни
Они рассказывают о стариках.
Красивое, что танцует над болотом
О царе лесном.
Тихо наблюдая на берегу озера
О хозяйке леса.
Хрупкий и вводящий в заблуждение
Это женское существо.
С восхитительным ароматом листьев
Они шепчут о небе и звездах над головой.
Из секретов выше
Они шепчут о пресной воде в северном ручье
Они рассказывают о Бифросте и последней дороге домой
Солнце медленно садится за горизонт.
Два мира встречаются
Царство мечты падает близко
С озера поднимается туман.
Свет, как слезы эльфов
Блуждает по черной поверхности
Я снова стою здесь.
На горе фей
Ощущение холода ночного бриза.
Луна поет свою полную
Услышьте меня, можете позвонить.
Приветствуя меня дома
Никогда больше я не оставлю это.
Мой вечный дом
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hervors arv 2019
Tvenne drömmar 2019
Odin Owns Ye All 2015
Hordes of Hel 2013
Nattsjäl, drömsjäl 2009
Blodörn 2015
Sons of War 2013
Slaget vid Bråvalla 2019
Mother Earth Father Thunder 2015
Nattväsen 2009
Spjutbädden 2019
Krakes sista strid 2019
Ulvhjärtat 2022
Ett sista farväl 2019
Vedergällningens Tid 2007
Sveablotet 2019
Eternity Awaits 2013
Bergagasten 2009
Wake the Gods 2013
Call of the Runes 2015

Тексты песен исполнителя: Månegarm