Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ur Själslig Död, исполнителя - Månegarm. Песня из альбома Vargstenen, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 03.05.2007
Лейбл звукозаписи: Black Lodge
Язык песни: Шведский
Ur Själslig Död(оригинал) |
Eldens starka ljus bränner i mina ögon |
Likt törnets sting en gång bränt |
Svett täcker en trött och sargad kropp |
Tomhet fyller ett skändat sinne … en själ itu |
Likt tusen år i dödens kalla sömn |
Vänder jag åter ur … själslig död |
Ett valv av löv ovan trädens stam |
Denna plats för mig så bekant |
Likt den pelarsal i norr |
Som jag lämnade en gång |
Likt tusen år i dödens kalla sömn |
Vänder jag åter ur … själslig död |
Ur själslig död! |
Svaga bilder av drömmar |
Vindlande djup, dunkla ord |
Vansinnets sömn |
Som förgiftad återigen … |
«Minns min röst, du son av Norden … |
En gång stungen av törnets tand |
Dömt var blodet, dömd var själen; |
Du kom till mig i vargtörnets namn.» |
En mörk skepnad bortom eldens sken |
Stilla vakande i sin vargahamn |
Efter sin långa hemfärd |
Den gamle var åter här igen … |
Likt tusen år i dödens kalla sömn |
Vänder jag åter ur … själslig död |
(Translate to English:) |
The bright light of the fire burns my eyes |
Like the sting of the thorn once burned |
Sweat covers a lacerated and tired body |
Emptiness fills a desecrated mind, a soul torn in two… |
Like a thousand years, in the cold sleep of death |
I return from… Soul Death |
A vault of leaves above the tree trunks |
This place, so well-known to me |
Like the pillared hall of the North |
That I once left |
Like a thousand years, in the cold sleep of death |
I return from… Soul Death |
Vague images of dreams |
Winding depths, obscure words |
The sleep of insanity |
As if poisoned once again… |
Do you remember my voice, you son of the North… |
Once stung by the thorn’s tooth |
Doomed was the blood, doomed was the soul… |
You came to me in the name of the wolf thorn |
A dark phantom beyond the light of the fire |
Quietly watching in its wolf guise |
After his long journey home |
The Old One was here once more |
Like a thousand years, in the cold sleep of death |
I return from… Soul Death |
(перевод) |
Сильный свет огня горит в моих глазах |
Как жало шипа, когда-то сожженного |
Пот покрывает усталое и израненное тело |
Пустота наполняет опальный разум… душу |
Как тысячу лет в холодном сне смерти |
Я возвращаюсь от дёд духовной смерти |
Арка из листьев над стволом деревьев |
Это место мне так знакомо |
Как колонный зал на севере |
Который я когда-то оставил |
Как тысячу лет в холодном сне смерти |
Я возвращаюсь от дёд духовной смерти |
От духовной смерти! |
Слабые образы снов |
Извилистые глубокие, неясные слова |
Безумный сон |
Как будто снова отравили… |
«Вспомни мой голос, сын нордиков… |
Однажды ужаленный шипом |
Судили кровь, судили душу; |
Ты пришел ко мне во имя волчьей шипы». |
Темная фигура за заревом огня |
Тихо проснулся в своей волчьей гавани |
После долгого пути домой |
Старик снова был здесь… |
Как тысячу лет в холодном сне смерти |
Я возвращаюсь от дёд духовной смерти |
(Перевести на английский :) |
Яркий свет костра обжигает мне глаза |
Как жало шипа, когда-то сожженного |
Пот покрывает израненное и усталое тело |
Пустота наполняет оскверненный разум, душу, разорванную надвое… |
Словно тысячу лет, в холодном сне смерти |
Я возвращаюсь из… Смерти души |
Свод листьев над стволами деревьев |
Это место, так хорошо известное мне |
Как колонный зал Севера |
Что я когда-то оставил |
Словно тысячу лет, в холодном сне смерти |
Я возвращаюсь из… Смерти души |
Смутные образы снов |
Извилистые глубины, неясные слова |
Сон безумия |
Как будто в очередной раз отравили… |
Ты помнишь мой голос, сын севера... |
Однажды ужаленный шипом |
Обречена была кровь, обречена была душа… |
Ты пришел ко мне во имя волчьей шипы |
Темный фантом за пределами света огня |
Тихо наблюдая в своем волчьем обличии |
После долгого пути домой |
Старый был здесь еще раз |
Словно тысячу лет, в холодном сне смерти |
Я возвращаюсь из… Смерти души |