| I evig tid (оригинал) | В вечном времени (перевод) |
|---|---|
| Från nattens dunkla drömmar | Из ночных темных снов |
| Vandrar jag fram | я иду вперед |
| Ur dina sinnens | не в своем уме |
| Djupaste hav. | Самое глубокое море. |
| I evig tid… | Навсегда… |
| Fyller dina nätter | Наполняет ваши ночи |
| Med evighetens vindar | С ветрами вечности |
| Väter dig med stjärnors glans | Намочите вас сиянием звезд |
| Från tidlöshetens rymd | Из пространства безвременья |
| Som blod söker tårar | Как кровь ищет слезы |
| I stridens storm | В буре битвы |
| Bestiger jag nattens sköte | Я взбираюсь на ночной круг |
| Dricker ur dess bittra källa | Пьет из своего горького источника |
| Samman med dina maror | Вместе со своими кошмарами |
| På ångestens springare | На бегуне беспокойства |
| Rider jag tronande fram | Я еду на троне вперед |
| Genom dina plågor | Через ваши мучения |
| All din eviga smärta | Вся твоя вечная боль |
| När min själ | когда моя душа |
| Dina smärtfyllda skrik | Твои болезненные крики |
| Fyller mig med liv | Наполняет меня жизнью |
| Blott ditt sinnes bane | Просто путь вашего ума |
| I evig tid… | Навсегда… |
