| Fylgians dans (оригинал) | Филгианцы в (перевод) |
|---|---|
| Stjärnbeklädda djup | Звездные глубины |
| Ovan nyfallen snö | Над свежевыпавшим снегом |
| En öde vind | Пустынный ветер |
| Drar sakta bi… | Медленно тяни би |
| Lägger sig sakta | Медленно ложится |
| Över det kalla | На холоде |
| Kristallhavets | Кристальное море |
| Eviga töcken… | Вечный туман… |
| En sista vandring | Последний поход |
| Åstad fram i natten | Добился до ночи |
| Över den frusna marken | Над замерзшей землей |
| Genom råets rike… | Через царство сырого… |
| Dessa sollösa timmar i ensamhet | Эти бессолнечные часы в одиночестве |
| I skuggan av mitt inre | В тени моего внутреннего я |
| Under månars full | В течение месяца полный |
| Dessa sollösa timmar i ensamhet | Эти бессолнечные часы в одиночестве |
| Min kropp blir mitt inre | Мое тело становится моим внутренним |
| Träder i fylgians hamn | Входит в гавань корпуса |
| Följer i dess dans | Следует в своем танце |
| Dränkt av de silverne tårar | Пропитанный серебряными слезами |
| Som faller om natten | Который падает ночью |
| Väcker en del av mig | Пробуждает часть меня |
| Som dväljs i tystnad | Кто пребывает в тишине |
| Likt en gäckande skugga | Как неуловимая тень |
| I själens väv… | В ткани души… |
