| Det lider allt emot kvälls nu och det är allt mörk svart natt snart
| Это все страдание сегодня вечером, и скоро все станет темной черной ночью
|
| jag skulle allt dra till fjälls nu men här i daln är det allt bra rart
| Я бы сейчас все уехал в горы, но здесь, в долине, все в порядке.
|
| På fjällets vidd där all storm snor
| На горном плато, где фыркает вся буря
|
| är det så ödsligt och tomt och kallt
| это так пустынно и пусто и холодно
|
| det är så trevsamt där folk bor
| так уютно там, где живут люди
|
| och i en dal är så skönt grönt allt
| а в долине все так зелено красиво
|
| Och tänk den fagra prinsessan
| И подумайте о прекрасной принцессе
|
| som gick förbi här i jåns
| кто проходил здесь в jåns
|
| och hade lengult om hjässan
| и была длинная желтизна на коже головы
|
| hon vore allt mat för måns
| она была бы пищей для лун
|
| Det andra småbyket viker
| Второй малый отсек складывается
|
| och pekar finger från långt tryggt håll
| и указывая пальцем с безопасного расстояния
|
| det flyr ur vägen och skriker
| убегает с дороги и кричит
|
| tvi vale för stort styggt troll
| tv vale для большого непослушного тролля
|
| Men hon var vänögd och mildögd
| Но она была дружелюбной и нежной
|
| och såg milt på mig, gamle klumpkloss
| и посмотрел на меня кротко, старая болванка
|
| fast jag är ondögd och vildögd
| хотя я злобный и дикий
|
| och allt vänt flyktar bort från oss
| и все отвернулось от нас
|
| Jag ville klapp’na och kyss’na
| Я хотел погладить и поцеловать
|
| fast jag har allt en ful trut
| хотя я вся уродливая уродливая
|
| jag ville vagg’na och vyss’na
| Я хотел качать и свистеть
|
| och säga: tu lu, lilla sötsnut
| и скажи: ту лу, милая
|
| och i en säck vill jag stopp’na
| и в мешке я хочу остановиться
|
| och ta’na med hem till julmat
| и взять домой на рождественскую еду
|
| och sen så äter jag opp’na
| а потом я ем оп’на
|
| fint lagad på guldfat
| вкусно приготовленный на золотом блюде
|
| Men hum, hum, jag är allt bra dum
| Но хм, хм, я все хорошо глупо
|
| vem skulle sen titta milt och gott
| кто бы тогда выглядел мягким и хорошим
|
| en tocken dumjöns jag är, hum, hum
| a token dumjöns Я, гм, гм
|
| ett tocke dumt huvud jag fått
| довольно глупая голова у меня есть
|
| Det kristebarnet får vara
| Этот христианский ребенок может быть
|
| för vi troll vi är troll vi och äta opp’na den rara
| ибо мы тролли мы тролли мы и едим опп'на редкость
|
| kan en väl knappt låta bli | вряд ли можно отпустить |