| En fallen härskare (оригинал) | Ряд правителей (перевод) |
|---|---|
| Vek är min kropp nu Tiden tynar mig till stoft | Слабо мое тело сейчас, время исчезает в пыль |
| Krumna äro mina leder | Изогнуты мои суставы |
| Ty fader tid tar mig bort | Для отца время уносит меня |
| Minnen bär jag från | Я несу воспоминания из |
| Svunna tider | Прошедшие времена |
| Då min röst var kall | Тогда мой голос был холодным |
| Som vargablick | Как взгляд волка |
| När död och pina gick | Когда смерть и боль прошли |
| Under min hand | Под моей рукой |
| Vid min tron I skogens djup | У моего трона В глубине леса |
| Jag ser löven om hösten | Я вижу листья осенью |
| Runt mig | Вокруг меня |
| Ger mig känslan av livet | Дает мне ощущение жизни |
| Som var | Что было |
| Bortglömd, fördriven | Забытый, перемещенный |
| Av sin egen sådd | Из собственного посева |
| Söndra och härska än en gång | Разделяй и властвуй еще раз |
| Härskare över skogen | Правитель леса |
| Var mitt namn | Будь моим именем |
| Över den nattliga | За ночь |
| Fruktbarhetens sköte | Судьба плодородия |
| Mäktig som tusen | Могучий как тысяча |
| Sjöars dimma | Озерный туман |
| Spred jag mig över detta | Я распространяюсь над этим |
| Köldens land | Земля холода |
