| Con duda yo pensaba si lo haría
| С сомнением я подумал, что если бы я
|
| Si era de ida y de regreso
| Если бы это было там и обратно
|
| El espejo seductor en su reflejo
| Соблазнительное зеркало в своем отражении
|
| Lo tenía que cruzar
| я должен был пересечь его
|
| Lo toco con la punta de mi miedo
| Я касаюсь его кончиком своего страха
|
| Que se hunde en el mercurio
| что тонет в ртути
|
| Del cristal
| из кристалла
|
| Lo cruzo y lo dejo a mis espaldas
| Я пересекаю его и оставляю за спиной
|
| No hay regreso está fatal
| Нет возврата, это фатально
|
| Quedé atrapado
| я застрял
|
| En un espejo azul
| в синем зеркале
|
| Qué voy a hacer dios mío
| Что я буду делать, мой бог
|
| Estoy perdiendo la razón
| Я теряю рассудок
|
| Quedé atrapado
| я застрял
|
| Quedé fundido
| я был расплавлен
|
| En otro tiempo
| В другое время
|
| En otra dimensión
| в другом измерении
|
| Voy caminando por el hall
| я иду по коридору
|
| De un monasterio medieval
| Из средневекового монастыря
|
| El padre aurelio me instruyó
| Отец Аурелио наставлял меня
|
| Bienvenido pase ya
| добро пожаловать пройти сейчас
|
| Todo lo que vea es de usted
| Все, что ты видишь, твое
|
| Se lo voy a regalar
| Я собираюсь дать это тебе
|
| Me dijo el cura sin piedad
| Священник сказал мне безжалостно
|
| Usted pudo llegar hasta aquí
| ты мог бы добраться сюда
|
| Y jamás podrá escapar
| И ты никогда не сможешь убежать
|
| Por pecar y blasfemar
| За грех и богохульство
|
| Con la vida pagará
| жизнью заплатит
|
| Quedé atrapado
| я застрял
|
| En un espejo azul
| в синем зеркале
|
| Qué voy a hacer dios mío
| Что я буду делать, мой бог
|
| Estoy perdiendo la razón
| Я теряю рассудок
|
| Quedé atrapado
| я застрял
|
| Quedé fundido
| я был расплавлен
|
| En otro tiempo
| В другое время
|
| En otra dimensión
| в другом измерении
|
| Cayendo, huyendo
| падаю, убегаю
|
| Están equivocados
| Ты неправ
|
| Maligno, mezquino
| злой, мелкий
|
| Me grita un fraile bizantino
| Византийский монах кричит на меня
|
| Y en el rio la jauría
| А в реке стая
|
| De los frailes me seguía
| монахи последовали за мной
|
| Me atraparon me golpearon
| они поймали меня они избили меня
|
| De regreso a la abadía
| вернуться в аббатство
|
| Y en el patio del convento
| А во дворе монастыря
|
| Exorcistas me gritaban
| экзорцисты кричали на меня
|
| No hay remedio a la hoguera
| Нет лекарства от костра
|
| No lo hagan no
| не делай этого не
|
| (No lo hagan no)
| (Не делай этого, нет)
|
| No me maten por piedad
| Не убивай меня из милости
|
| (No lo hagan no)
| (Не делай этого, нет)
|
| No me maten por piedad
| Не убивай меня из милости
|
| (No lo hagan no)
| (Не делай этого, нет)
|
| No me maten por favor
| не убивай меня пожалуйста
|
| (No lo hagan no)
| (Не делай этого, нет)
|
| No por piedad
| не для милосердия
|
| Piedad dios mío… | Помилуй мой бог... |