| Mon clan c’est comme un patate dans ça casse et ça saigne
| Мой клан как картошка в нем ломается и кровоточит
|
| C’est ce que la rue m’a enseigné, au fil des années le pe-ra
| Вот чему научила меня улица, годами пе-ра
|
| J’ai appris à le manier comme un sport de combat
| Я научился обращаться с этим как с боевым спортом
|
| Dans toutes sortes de terrains minés, trime inédit
| Во всех видах минных полей, неслыханной триме
|
| Avec mon escorte
| с моим сопровождением
|
| Comme un joint
| Как сустав
|
| Ma mi-fa faut que tu la respecte
| Моя ми-фа, ты должен уважать ее
|
| C’est comme un toit sur ma tête mec
| Это как крыша над головой, чувак.
|
| Alors matte le
| Так что проверьте это
|
| À la conquête du hip-hop français
| Покорение французского хип-хопа
|
| On avance pas avec des sourires forcés mais les sourcils froncés
| Мы ходим не с натянутыми улыбками, а с нахмуренными бровями
|
| Prêt à foncer afin de tout défoncer on a faim et on sait
| Готовы нырнуть, чтобы разбить все это, мы голодны, и мы знаем
|
| Alors on s’efforce de rester authentique autant qu’on l’peut
| Поэтому мы стараемся оставаться аутентичными настолько, насколько это возможно.
|
| Et ce du mieux qu’on peut
| И делаем это как можно лучше
|
| Car quoi qu’il arrive je pisse dans la rue
| Потому что независимо от того, что я писаю на улице
|
| Car on est ce qu’on est et on a ce qu’on a
| Потому что мы такие, какие мы есть, и мы получили то, что получили.
|
| Et en ce qui me concerne je serais fidèle à mes ainés
| И что касается меня, я буду верен своим старшим
|
| Je revendique ma clique, dans le 77 mon matricule
| Я претендую на свою клику, в моем номере 77
|
| Le seul et l’même qui t’encule
| Один и тот же, кто вас достает
|
| Alors en tant qu’MC je pose une bombe verbale et je creuse
| Итак, как ведущий, я бросаю словесную бомбу и копаю
|
| Ta tombe sur l’instrumentale
| Ваше падение на инструментальной
|
| Ainsi que pour l’homme qu’on nomme Daddy C sur l’album
| А также человек по имени Daddy C на альбоме
|
| Le sens du clan se transmet de père en fils
| Чувство клана передается от отца к сыну
|
| Le respect, l'éducation de nos jours s’perd en vice
| Уважение, образование в наши дни теряется в пороке
|
| On s’plie en dix pour pas que nos enfants subissent
| Мы из кожи вон лезем, чтобы наши дети не страдали
|
| Sans la présence de mes gars franchement j’aurais pas le
| Без присутствия моих ребят, честно говоря, у меня бы не было
|
| Ni fait de ma cité un sacré palais
| И не превращай мой город в проклятый дворец.
|
| Et c’est pas les ragots qui font que mon blase n’est pas laid
| И не сплетни делают мою пресыщенность не уродливой
|
| Trainer les sales histoires que je porte comme des galets
| Тренируйте грязные истории, которые я ношу, как гальку
|
| Ni l’assurance dans une embrouille comme un vrai
| Ни страховка в беспорядке, как настоящая
|
| A partir au galop porter
| От скачущего нести
|
| Je préfère être
| я скорее
|
| Condamné à 12 piges afin que tout se pige
| Приговорен к 12 годам, чтобы все было бесплатно
|
| Je suis pas une tasse-pé même si j’ai changé d’aspect
| Я не грабитель, хоть и изменился во внешности
|
| Trahir ça s’paie, que tu y échappe je veux bien
| Предательство оплачено, чтобы вы избежали этого, я хочу хорошо
|
| J’imagine que ça se peut, mais la rue en laisse peu
| Я думаю, может быть, но улица оставляет мало
|
| Moi j’suis fidèle aux miens
| я верен своему
|
| Y’a que ma vie qui est à prendre
| Только моя жизнь готова
|
| Mes meubles à vendre
| Моя мебель на продажу
|
| Tout le reste à défendre
| Все остальное для защиты
|
| Mon attitude va dépendre
| Мое отношение будет зависеть
|
| J’ai le sens du clan
| У меня есть чувство клана
|
| Le sens du clan se transmet de père en fils
| Чувство клана передается от отца к сыну
|
| Le respect, l'éducation de nos jours s’perd en vice
| Уважение, образование в наши дни теряется в пороке
|
| On s’plie en dix pour pas que nos enfants subissent
| Мы из кожи вон лезем, чтобы наши дети не страдали
|
| Le sens du clan, je l’ai donc je l’ouvre
| Чувство клана, я понял, поэтому я открываю его.
|
| À mon sens, mon clan est vrai donc découvre
| По моему мой клан настоящий так что узнайте
|
| Ma carence Nes-O et Daddy C
| Мой дефицит Nes-O и папа C
|
| Tu sais que le son n’est pas bad ici MC
| Вы знаете, что звук здесь неплохой MC
|
| Faut qu’on sorte tous de là ou on est
| Мы все должны выбраться оттуда, где мы есть
|
| Même s’il faut faire bouger la femme et l’escorte à la rescousse
| Даже если вам придется переместить женщину и сопроводить ее на помощь
|
| Laissant derrière nous que le mauvais souvenir d’un passé
| Оставив только плохую память о прошлом
|
| Dans la merde tu es
| Облажался ты
|
| Mais j’y resterai pas
| Но я не останусь там
|
| De voir mes reufs tous
| Чтобы увидеть все мои яйца
|
| Dans ce monde de requin, tous vouloir faire briller les billets
| В этом мире акул все хотят, чтобы билеты сияли.
|
| De façon immonde comme dans
| Грязный, как в
|
| Dans mon clan on est tous issu
| В моем клане мы все из
|
| Fais le
| Сделай это
|
| Mais sache que dans la mêlée, y’a que des loups à l’appel
| Но знай, что в драке только волки на зов
|
| Donc j’appelle à la loi de la jungle
| Поэтому я призываю к закону джунглей
|
| Face à ta femme et ton clan savoir rester humble
| Перед своей женой и своим кланом умейте оставаться скромным
|
| Le mec qui devant toi fera
| Парень перед вами сделает
|
| Mais qu’est-ce tu veux que je te dise reuf, flingue-le
| Но что ты хочешь, чтобы я сказал тебе, реуф, стреляй
|
| Le sens du clan se transmet de père en fils
| Чувство клана передается от отца к сыну
|
| Le respect, l'éducation de nos jours s’perd en vice
| Уважение, образование в наши дни теряется в пороке
|
| On s’plie en dix pour pas que nos enfants subissent | Мы из кожи вон лезем, чтобы наши дети не страдали |