| Tú que no sabes de donde vengo
| Вы, кто не знает, откуда я родом
|
| Y sin conocer me estás juzgando
| И не зная, что ты судишь меня
|
| Me gustaría prestarte mis ojos
| Я хотел бы одолжить тебе свои глаза
|
| Y que andaras con mis mismos zapatos
| И что ты будешь ходить в моих туфлях
|
| Para que veas lo que yo he vivido
| Чтобы вы могли видеть, что я прожил
|
| Para que pises donde yo he pisado
| Чтобы ты ступил туда, куда я ступил
|
| No todos tenemos el mismo camino
| У нас не у всех одинаковый путь
|
| (No todos tenemos el mismo camino)
| (У нас не у всех одинаковый путь)
|
| En el mundo en el que vivo la luna es mi compañera
| В мире, в котором я живу, луна мой спутник
|
| Cuando en la nubes se esconden, mi guitarra muere de pena
| Когда они прячутся в облаках, моя гитара умирает от горя
|
| Sueño con vrla de nuevo acompañando a las estrllas
| Я мечтаю о врле снова в сопровождении звезд
|
| Acompañando a las estrellas
| Сопровождение звезд
|
| Porque en este mundo no somos iguales
| Потому что в этом мире мы не одинаковы
|
| Hay quien tiene mucho, hay quien pasa hambre
| Есть те, у кого много, есть те, кто голоден
|
| Por qué Dios lo quiso, por qué tantos males
| Почему Бог этого хотел, почему так много зла
|
| Por qué ya no hay cura pa' tantas enfermedades
| Почему больше нет лекарства от многих болезней
|
| Hay cosas que no entiendo, ver niños muriendo
| Есть вещи, которых я не понимаю, видя, как умирают дети.
|
| En guerras que solo siembran sufrimiento
| В войнах, которые только сеют страдания
|
| Que tienes maldito, maldito dinero
| Какие у тебя чертовы, чертовы деньги
|
| Que al rico haces pobre y al pobre pordiosero
| Что ты делаешь богатых бедными, а бедных нищими
|
| No tengo banderas, ni menos fronteras
| У меня нет ни флагов, ни границ
|
| No distingo los colores, yo vivo a mi manera
| Я не различаю цвета, я живу по-своему
|
| Si miro a tus ojos se refleja el agua
| Если я смотрю в твои глаза, вода отражается
|
| Agua del estrecho donde se ahogaron las almas
| Вода из пролива, где утонули души
|
| (Donde se ahogaron las almas)
| (Где утонули души)
|
| En el mundo en el que vivo la luna es mi compañera
| В мире, в котором я живу, луна мой спутник
|
| Cuando en la nubes se esconden, mi guitarra muere de pena
| Когда они прячутся в облаках, моя гитара умирает от горя
|
| Sueño con verla de nuevo acompañando a las estrellas
| Я мечтаю увидеть ее снова в сопровождении звезд
|
| Acompañando a las estrellas
| Сопровождение звезд
|
| La libertad qué linda es, qué pena que sea mentira
| Свобода, как она прекрасна, как жаль, что это ложь
|
| Yo en la calle sigo preso, paradojas de la vida
| Я все еще заключенный на улице, парадоксы жизни
|
| Si no lo ves tú no lo crees, yo aun viéndolo no me lo creo
| Если вы этого не видите, вы не верите, даже видя это, я не верю
|
| Yo también dije haber visto todo y cada día me sorprende algo nuevo
| Я также сказал, что видел все, и каждый день меня удивляет что-то новое.
|
| A veces me pregunto por qué no hay remedio
| Иногда я удивляюсь, почему нет лекарства
|
| En algo tan humano que es la libertad
| В чем-то настолько человеческом, что свобода
|
| Me gustaría que todo fuera distinto
| Я хочу, чтобы все было иначе
|
| Y que vivamos juntos desde la bondad
| И что мы живем вместе от добра
|
| Soy de los que procura respetar a la gente
| Я из тех, кто пытается уважать людей
|
| Yo aprecio lo que la vida nos da
| Я ценю то, что дает нам жизнь
|
| De norte a sur, de este a oeste
| С севера на юг, с востока на запад
|
| Que no haya limites para mirar
| Что нет предела смотреть
|
| (Que no haya limites para mirar)
| (Пусть не будет предела взгляду)
|
| En el mundo en el que vivo la luna es mi compañera
| В мире, в котором я живу, луна мой спутник
|
| Cuando en la nubes se esconden, mi guitarra muere de pena
| Когда они прячутся в облаках, моя гитара умирает от горя
|
| Sueño con verla de nuevo acompañando a las estrellas
| Я мечтаю увидеть ее снова в сопровождении звезд
|
| (A las estrellas) | (К звездам) |