| No sabes lo que yo daría
| Вы не знаете, что я бы дал
|
| Por dar marcha atrás en el tiempo
| Для возвращения в прошлое
|
| Y decirte con cabeza fría
| И скажу тебе с холодной головой
|
| Hermano, mejor no hagas eso
| Брат, лучше не делай этого
|
| Perdona por no haber estado contigo y poder guiarte en ese mundo frío
| Прости, что не был с тобой и не смог провести тебя в этом холодном мире.
|
| Siento que te he fallado y dejado en la manos del mismo demonio perdido
| Я чувствую, что подвел тебя и оставил в руках того же потерянного демона.
|
| Yo sé cómo de dura tu vida es que ha sido, la falta de amor es lo que te ha
| Я знаю, как тяжела была твоя жизнь, недостаток любви - это то, что
|
| consumido
| потребляется
|
| No sabes cuántas veces al día a mí mismo yo me he maldecido
| Ты не знаешь, сколько раз в день я проклинал себя
|
| Duel, duele, duel
| больно, больно, больно
|
| Saber que juegas con muerte como niño y su juguete
| Знай, что ты играешь со смертью как с ребенком и его игрушкой
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Mi cuerpo se estremece, así yo no puedo verte
| Мое тело трясется, поэтому я не вижу тебя
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Saber que juegas con muerte como niño y su juguete
| Знай, что ты играешь со смертью как с ребенком и его игрушкой
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Mi cuerpo se estremece, así yo no puedo verte
| Мое тело трясется, поэтому я не вижу тебя
|
| A veces odio hasta al mundo que nos rodeó
| Иногда я даже ненавижу окружающий мир
|
| Me vuelvo loco buscando una explicación
| Я схожу с ума, ища объяснения
|
| Pierdo la fe por las veces que le pedí a Dios
| Я теряю веру в то время, когда я просил Бога
|
| Y nunca nos ayudó
| И это никогда не помогало нам
|
| Veo que llueve la sangre en nuestra habitación
| Я вижу, как в нашей комнате льется кровь
|
| Recuerdos juntos tenemos en cada rincón
| Воспоминания вместе у нас есть в каждом уголке
|
| Echo de menos la vida que Dios nos quitó
| Я скучаю по жизни, которую Бог забрал у нас
|
| Ahí es que todo cambió
| Вот где все изменилось
|
| Perdona por no haber estado contigo y poder guiarte en ese mundo frío
| Прости, что не был с тобой и не смог провести тебя в этом холодном мире.
|
| Siento que te he fallado y dejado en la manos del mismo demonio perdido
| Я чувствую, что подвел тебя и оставил в руках того же потерянного демона.
|
| Yo sé cómo de dura tu vida es que ha sido, la falta de amor es lo que te ha
| Я знаю, как тяжела была твоя жизнь, недостаток любви - это то, что
|
| consumido
| потребляется
|
| No sabes cuántas veces al día a mí mismo yo me he maldecido
| Ты не знаешь, сколько раз в день я проклинал себя
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Saber que juegas con muerte como niño y su juguete
| Знай, что ты играешь со смертью как с ребенком и его игрушкой
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Mi cuerpo se estremece, así yo no puedo verte
| Мое тело трясется, поэтому я не вижу тебя
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Saber que juegas con muerte como niño y su
| Знать, что ты играешь со смертью в детстве и ее
|
| Juguete
| Игрушка
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Mi cuerpo se estremece, así yo no puedo verte
| Мое тело трясется, поэтому я не вижу тебя
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Duele, duele, duele
| Больно, больно, больно
|
| Duele, duele, duele | Больно, больно, больно |