| Babylon horí, Titanic sa potápa
| Вавилон горит, Титаник тонет.
|
| Falošné zhorí skutočné zostáva
| Поддельные сжигают настоящие останки
|
| Ty si ten ktorý nový svet vytvára
| Ты тот, кто создает новый мир
|
| Ostaň sebou sám Boh má ešte s tebou plán
| Оставайся собой, у Бога все еще есть план на тебя
|
| Potkany už vyskákali z lode
| Крысы уже выпрыгнули из корабля
|
| Teraz pôjde ku dnu áno blíži sa jej koniec
| Сейчас он пойдет ко дну, да, его конец близок
|
| Drahé koberce, zlaté kľučky ani diamanty zrazu nejsú ničím
| Дорогие ковры, золотые ручки и бриллианты — вдруг ничего
|
| Keď topiaci o pomoc kričí
| Когда тонет кричит о помощи
|
| A ten plyn z trúby syčí
| И шипит газ из трубы
|
| A my sa hráme zo zápalkami
| И мы играем со спичками
|
| Strácame čas hádkami
| Мы тратим время на споры
|
| A mlátime sa pálkami
| И мы бьем себя летучими мышами
|
| Pritom stačí na okamih zastaviť
| Все, что вам нужно сделать, это остановиться на мгновение
|
| Pozrieť pravde do očí a správny smer si nastaviť
| Посмотрите правде в глаза и установите правильное направление
|
| Už aspoň vieme čo nám nefunguje
| По крайней мере, мы уже знаем, что нам не подходит.
|
| Vieme čo je chybné
| Мы знаем, что не так
|
| Že to umelé nekvitne
| Что искусственный не зацветет
|
| Keď si mimo nejsi v rytme
| Когда вы не в ритме
|
| Radšej zapni kým ťa vypne
| Вам лучше включить его, пока он вас не выключит
|
| Lebo svet nečaká na nikoho
| Потому что мир никого не ждет
|
| Prirodzenú živú krásu nenahradíš plastikou
| Естественную живую красоту скульптурой не заменишь
|
| Končí sa váš maškarný ples
| Твой костюмированный бал подходит к концу
|
| Lebo pre svoje vlastné haluze nevidíte les
| Потому что ты не видишь леса из-за собственных ореолов
|
| A Titanic sa potápa my pripíjame doléj
| И Титаник тонет, мы пьем внизу
|
| Babylon vám horí a my prilievame olej
| Для вас горит Вавилон, а мы подливаем масло
|
| Babylon horí, Titanic sa potápa
| Вавилон горит, Титаник тонет.
|
| Falošné zhorí skutočné zostáva
| Поддельные сжигают настоящие останки
|
| Ty si ten ktorý nový svet vytvára
| Ты тот, кто создает новый мир
|
| Ostaň sebou sám Boh má ešte s tebou plán
| Оставайся собой, у Бога все еще есть план на тебя
|
| Babylon horí, Titanic sa potápa
| Вавилон горит, Титаник тонет.
|
| Falošné zhorí skutočné zostáva
| Поддельные сжигают настоящие останки
|
| Ty si ten ktorý nový svet vytvára
| Ты тот, кто создает новый мир
|
| Ostaň sebou sám Boh má ešte s tebou plán
| Оставайся собой, у Бога все еще есть план на тебя
|
| Horí, horí, horí, horí, horí Babylon horí
| Горит, горит, горит, горит, горит Вавилон горит
|
| Horí, horí, horí, horí, horí Babylon horí
| Горит, горит, горит, горит, горит Вавилон горит
|
| Horí, horí, horí, horí, horí Babylon horí
| Горит, горит, горит, горит, горит Вавилон горит
|
| Ty si ten ktorý vytvorí svet nový
| Ты тот, кто создаст новый мир
|
| Nový, nový, nový, nový, nový vytvorí svet nový
| Новый, новый, новый, новый, новый создаст новый мир
|
| Nový, nový, nový, nový, nový vytvorí svet nový
| Новый, новый, новый, новый, новый создаст новый мир
|
| Nový, nový, nový, nový, nový vytvorí svet nový
| Новый, новый, новый, новый, новый создаст новый мир
|
| Skutočné zostáva, falošné zhorí
| Настоящие останки, фальшивые ожоги
|
| Toto není oheň ktorý sa dá zahasiť
| Это не огонь, который можно потушить
|
| Toto je oheň ktorý všetko spáli
| Это огонь, который сожжет все
|
| Aby si mohol nové postaviť na nové základy a začať od znova
| Чтобы он мог построить новые на новых основаниях и начать сначала
|
| Či je to potopa alebo oheň čo pálí všetko dokola
| Будь то наводнение или пожар, который сжигает все вокруг
|
| Ukončí jednu dekádu aby novú začal
| Закончится одно десятилетие, чтобы начать новое
|
| Som pripravený po spálenej zemi od znova začať kráčať
| Я снова готов идти по выжженной земле
|
| A takto to vždy pojde dokola
| И так всегда происходит
|
| Pokiaľ ľudia nezistia čo je to pokora
| Пока люди не узнают, что такое смирение
|
| Každý od znova
| Все снова
|
| Horí, tento oheň to je ten čo pálí
| Он горит, этот огонь горит
|
| Ten čo spáli pred tým ťa nikto neuchráni
| Тот, кто сгорит от него, не спасет тебя
|
| Lebo sme ho založili sami
| Потому что мы создали его сами
|
| Našimi výmyslami
| Наши измышления
|
| Zlými úmyslami rozložili oheň nevídaný
| Они разожгли невидимый огонь со злыми намерениями
|
| Rozdúchavali ho roky pokým nepovstal pridávali
| Его обмахивали годами, пока он не встал и не добавил
|
| Prikladali a ďalej sa rozrastal dostal sa z podkontroly
| Они добавились и продолжали бесконтрольно расти
|
| A ďalej sa šíril keď si myslíš že ho zahasíš tak sa mýliš
| И это продолжало распространяться, когда вы думали, что выложите это, вы так ошибаетесь
|
| Babylon horí, Titanic sa potápa
| Вавилон горит, Титаник тонет.
|
| Falošné zhorí skutočné zostáva
| Поддельные сжигают настоящие останки
|
| Ty si ten ktorý nový svet vytvára
| Ты тот, кто создает новый мир
|
| Ostaň sebou sám Boh má ešte s tebou plán
| Оставайся собой, у Бога все еще есть план на тебя
|
| Babylon horí, Titanic sa potápa
| Вавилон горит, Титаник тонет.
|
| Falošné zhorí skutočné zostáva
| Поддельные сжигают настоящие останки
|
| Ty si ten ktorý nový svet vytvára
| Ты тот, кто создает новый мир
|
| Ostaň sebou sám Boh má ešte s tebou plán
| Оставайся собой, у Бога все еще есть план на тебя
|
| Horí, horí, horí, horí, horí Babylon horí
| Горит, горит, горит, горит, горит Вавилон горит
|
| Horí, horí, horí, horí, horí Babylon horí
| Горит, горит, горит, горит, горит Вавилон горит
|
| Horí, horí, horí, horí, horí Babylon horí
| Горит, горит, горит, горит, горит Вавилон горит
|
| Ty si ten ktorý vytvorí svet nový
| Ты тот, кто создаст новый мир
|
| Nový, nový, nový, nový, nový vytvorí svet nový
| Новый, новый, новый, новый, новый создаст новый мир
|
| Nový, nový, nový, nový, nový vytvorí svet nový
| Новый, новый, новый, новый, новый создаст новый мир
|
| Nový, nový, nový, nový, nový vytvorí svet nový
| Новый, новый, новый, новый, новый создаст новый мир
|
| Skutočné zostáva, falošné zhorí
| Настоящие останки, фальшивые ожоги
|
| Záchranná misia je zahájená
| Спасательная миссия запущена
|
| Po mnohých tisícročiach končí zemská karanténa
| Спустя много тысячелетий земной карантин заканчивается
|
| Vlčia svorka v ovčích kožuchoch je odhalená
| Выявляется волчий хомут в овчинах
|
| Opona padá končí dráma režisér je na kolenách
| Занавес падает, заканчивая драму режиссера на коленях
|
| Vláda ľudu rozoberá vaše luxusné kulisy
| Правительство народа демонтирует ваши роскошные декорации
|
| Už nie sme iba komparzisti niekde v zákulisí
| Мы больше не просто статисты за кулисами
|
| My si volíme prírodu už sme pridlho závislí
| Мы выбираем природу, мы давно зависим
|
| Na veciach na ktorých to podstatné nezávisí
| Это не зависит от вещей, которые имеют значение
|
| Symbolicky beriem do rúk benzín lejem ho z kanistru
| Символически беру бензин в руки и выливаю из канистры
|
| Nech zmiznú všetky masky čo nechcú zmeniť prístup
| Пусть исчезнут все маски, не желающие менять подход
|
| Skalpelom odstrániš len cystu
| Вы удаляете кисту только скальпелем
|
| Musíš liečiť nádor v mysli čo spôsobuje tu schizmu
| Вы должны исцелить опухоль в своем уме, которая вызывает раскол
|
| Nová zem je na dosah není to fatamorgána
| Новая земля в пределах досягаемости, это не фатамгана
|
| Vstupujeme do finále vrcholí šachová dráma
| Мы выходим в финал, завершающийся шахматной драмой
|
| Večný súboj dobra a zla rozhodnutie je na nás
| Вечная битва добра и зла зависит от нас
|
| Či sa posunieme vpred do roku 2012 | Двигаемся ли мы вперед к 2012 году |