| Majk:
| Майк:
|
| Okej, takže toto je najkrajšia vec, akú Maxo kedy napísal na gitare.
| Итак, это самая красивая вещь, которую Maxo когда-либо писал на гитаре.
|
| Je venovaná mojej mame a každej dobrej mame na tomto svete, ďakujem, ďakujem!
| Он посвящается моей маме и каждой хорошей маме в этом мире, спасибо, спасибо!
|
| Narodená ako dieťa leta, v znamení leva, prvá žena číslo jedna, pre mňa jediná
| Рожденная ребенком лета, под знаком льва, первой женщиной номер один, единственной для меня.
|
| Eva, moja mama, moje Slnko, chcem vrátiť sa do čias, keď som bol tvoj malý
| Ева, моя мама, мое солнце, я хочу вернуться в те дни, когда я был твоей малышкой
|
| Miško a sedával ti v náručí, toľko lásky a mieru v jednom náručí,
| Мы с Мишко сидели у тебя на руках, столько любви и мира в одной руке,
|
| toľko porozumenia a citu v jednom náručí ma zaručene naučí veriť si.
| столько понимания и эмоций в одной руке точно научит меня верить.
|
| môj prvý fanúšik, si kráľovná, levica a ja tvoj Simba, tvoj syn ťa obdivuje si
| мой первый фанат, ты королева, левый и я твой симба, твой сын восхищается тобой
|
| moja hrdinka. | моя героиня. |
| na celú džungľu kričím, nech je počuť, jak ťa milujem a ctím ťa,
| Я взываю ко всем джунглям, и пусть они услышат, как я люблю тебя и почитаю тебя,
|
| a nikdy neopustím ťa. | и я никогда не оставлю тебя. |
| z malého dievčatka, čo v Trakoviciach páslo husi,
| от маленькой девочки, которая пасла гусей в Траковицах,
|
| a zažilo, jak im do cesty prišli v tankoch Rusi, mám najlepšiu mamu,
| и испытал, как русские им на танках заходили, у меня самая лучшая мама,
|
| čo vždy urobí viac, jak musí. | который всегда будет делать больше, чем нужно. |
| Ľúbim ťa viac, jak tušíš a chcem len nech sa
| Я люблю тебя больше, чем ты думаешь, и я просто хочу, чтобы ты
|
| tešíš!
| вы с нетерпением ждете!
|
| Ref.: (Maxo)
| Ссылка: (Максо)
|
| I just wanna let u know that i love you so, and i will never leave u, mama!
| Я просто хочу, чтобы ты знала, что я так люблю тебя, и я никогда не покину тебя, мама!
|
| I just wanna let u know that i love you so, and i will never leave u, mama!
| Я просто хочу, чтобы ты знала, что я так люблю тебя, и я никогда не покину тебя, мама!
|
| Majk:
| Майк:
|
| Pamätáš si, jak som nevedel pochopiť, že sa usmievaš z telky a 5 minút na to ma
| Помнишь, как я не мог понять, что ты улыбаешься по телевизору, и мне потребовалось 5 минут, чтобы это сделать.
|
| ukladáš do postieľky, mami, ako to robíš? | ты кладешь его в постель, мама, как дела? |
| Povedz, ako to stíhaš?
| Скажи мне, как ты это делаешь?
|
| Ako to, že keď ťa potrebujem, nikdy nechýbaš? | Почему ты никогда не скучаешь по мне, когда ты мне нужен? |
| Ja vstávam — si tam,
| Я встаю - ты там,
|
| zaspávam — si tam, som hladný, som smutný, som chorý - si tam.
| Я сплю - ты там, я голоден, мне грустно, я болен - ты там.
|
| keď sa teším — si tam, bojím sa — si tam, dávaš nezištne, vďaka tebe mami mám.
| когда я жду - ты рядом, я боюсь - ты рядом, ты бескорыстна, благодаря тебе, мама.
|
| vyhral som plán, oslavujem a si tam, ostal som sám, všetci zmizli, ty si tam,
| Я выиграл план, я праздную, и ты там, я остался один, все ушли, ты там,
|
| nech idem hocikam, v mojom srdci si tam, ďakujem, že ťa mám, si mama mám a
| куда бы я ни пошел, ты в моем сердце, спасибо, ты у меня есть, у меня есть мама и
|
| tvoje miesto nenahradí žiadna, ani náhodou a teraz rob už len čo chceš, mami,
| твое место не заменит никто, даже случайно, а теперь делай, что хочешь, мама,
|
| sme za vodou, si ženou čarovnou, keď nájdem takú, dám to s ňou,
| мы за водой, ты волшебная женщина, когда я найду такую, я ей подарю,
|
| jak s princeznou, lebo som vychovaný kráľovnou!
| как насчет принцессы, ведь меня воспитывала королева!
|
| Ref.: (Maxo)
| Ссылка: (Максо)
|
| I just wanna let u know (Ľúbim ťa, mami!) that i love you so, and i will never
| Я просто хочу, чтобы ты знала (я люблю тебя, мама!) Что я так тебя люблю, и я никогда не буду
|
| leave u, mama!
| оставь тебя, мама!
|
| I just wanna let u know that i love you so, and i will never leave u, mama!
| Я просто хочу, чтобы ты знала, что я так люблю тебя, и я никогда не покину тебя, мама!
|
| A kývni hlavou, ak máš rád svoju mamu. | И кивни головой, если тебе нравится твоя мама. |
| tlieskaj so mnou, ak máš rád svoju mamu.
| хлопайте со мной, если вам нравится ваша мама.
|
| . | . |
| a povedz jej to, ak máš rád svoju mamu, a daj jej pusu, ak máš rád svoju mamu.
| и скажи ей, любишь ли ты свою маму, и поцелуй ее, если она тебе нравится.
|
| . | . |
| Boh je s tebou, ak máš rád svoju mamu. | Бог с тобой, если ты любишь свою маму. |
| Boh je s tebou, ak máš rád svoju mamu.
| Бог с тобой, если ты любишь свою маму.
|
| . | . |
| Tak si váž svoju mamu, dobre stráž svoju mamu! | Так что уважай свою маму, хорошо охраняй свою маму! |