| Už jak malý som mal veľa otázok
| Когда я был маленьким, у меня было много вопросов
|
| Chcel som len tú čistú pravdu bez pozlátok
| Я просто хотел чистой правды без мишуры
|
| Nikdy som nejak nemusel tú bedňu, rád som čítal
| У меня никогда не было этой коробки, я любил читать
|
| Bol som zvedavý na veľa vecí, rád sa pýtal
| Мне было любопытно узнать о многих вещах, которые он любил спрашивать
|
| Zakázané témy, lákala ma mystika
| Запретные темы, меня привлекала мистика
|
| Okultné vedy, záhady, ezoterika
| Оккультные науки, мистерии, эзотерика
|
| Veci, o ktorých v médiach nebol ani náznak
| Вещи, о которых не было никаких указаний в СМИ
|
| Doba je už inde, google je pre mňa zázrak
| Время в другом месте, гугл для меня чудо
|
| Všetky inforámcie sú tam
| Вся информация есть
|
| Stačí si ísť pre ne, nebyť pohodlný pán
| Просто иди за ними, не будь удобным хозяином
|
| Na druhej strane prečo nebyť pohodlný pán
| С другой стороны, почему бы не быть удобным хозяином
|
| Vesmír môže aj tak hocikedy zmeniť plán
| Вселенная может изменить план в любом случае
|
| Stojí za to zhromažďovať furt nejaké múdrosti
| Стоит собрать немного мудрости
|
| Čo keď ten svet nikdy nepochopím v úplnosti
| Что, если я никогда полностью не пойму мир
|
| Čo keď je to väčšie ako ja
| Что, если он больше меня
|
| Čo keď jediný otáznik som tu ja
| Что делать, если единственный вопросительный знак здесь
|
| Ja hľadám pravdu
| я ищу правду
|
| Neviem ako ty
| я не знаю о тебе
|
| Ja hľadám pravdu (pravdu)
| Я ищу правду (правду)
|
| Lebo viem
| Потому что я знаю
|
| Že tí čo hľadajú to raz aj nájdu (nájdu)
| Что те, кто ищет, однажды найдут
|
| Mám sen
| У меня есть мечта
|
| Neviem ako ty
| я не знаю о тебе
|
| Ja hľadám pravdu (pravdu)
| Я ищу правду (правду)
|
| Lebo viem
| Потому что я знаю
|
| Že tí čo hľadajú to raz aj nájdu (nájdu)
| Что те, кто ищет, однажды найдут
|
| Veľký tresk alebo Adam a Eva
| Большой взрыв или Адам и Ева
|
| Stvoril Boh ľudí alebo ľudia Boha
| Бог создал людей или народ Божий
|
| Prečo ľudia trpia, čo je smrť
| Почему люди страдают что такое смерть
|
| Na čo som tu ja a kam sa plaví moja plť
| Для чего я здесь и куда плывет мой парус?
|
| Som telo čo má ducha alebo duch čo má telo
| Я тело, у которого есть дух, или дух, у которого есть тело
|
| Je to v černobielom, je tá šedá cieľom
| Он черно-белый, цель - серый.
|
| Je možné cestovanie v čase
| Путешествие во времени возможно
|
| Môžeš vstúpiť do tej istej rieky niekde zase
| Вы можете снова войти в ту же реку где-то
|
| Sliepka alebo vajce? | Курица или яйцо? |
| Máme šiesty zmysel
| У нас есть шестое чувство
|
| Má vôbec obyčajný ľudský život zmysel
| Обычная человеческая жизнь вообще имеет смысл
|
| Máme univerzálnu mysel
| У нас есть универсальный разум
|
| Kto postavil tak veľku pyramídu
| Кто построил такую большую пирамиду
|
| Prečo nikto v škole nespomenul atlantídu
| Почему никто в школе не упомянул Атлантиду
|
| Naozaj vymýšľajú choroby jak genocídu
| Они действительно изобретают такие болезни, как геноцид
|
| Fakt sa bez toho násilia ľudia nezaobídu
| На самом деле люди не могут обойтись без насилия
|
| Príde prepolovanie, či prevybrovanie
| Произошло изменение положения или заточки
|
| A kto robí tie kruhy v obilí a čo sa stalo v Roswelli
| И кто делает эти круги на полях и что случилось в Розуэлле
|
| Ja hľadám pravdu
| я ищу правду
|
| Neviem ako ty
| я не знаю о тебе
|
| Ja hľadám pravdu (pravdu)
| Я ищу правду (правду)
|
| Lebo viem
| Потому что я знаю
|
| Že tí čo hľadajú to raz aj nájdu (nájdu)
| Что те, кто ищет, однажды найдут
|
| Mám sen
| У меня есть мечта
|
| Neviem ako ty
| я не знаю о тебе
|
| Ja hľadám pravdu (pravdu)
| Я ищу правду (правду)
|
| Lebo viem
| Потому что я знаю
|
| Že tí čo hľadajú to raz aj nájdu (nájdu)
| Что те, кто ищет, однажды найдут
|
| Mám sen, a stále viem, že nič neviem
| У меня есть мечта, и я все еще знаю, что ничего не знаю
|
| A neviem či som nevedel viac keď som mal sedem
| И я не знаю, не знал ли я больше, когда мне было семь
|
| Či neboli všetky tie roky v škole len na škodu
| Разве все эти годы в школе не причиняли боль
|
| Či mi hnojili, či otrávili moju pôdu
| Удобряли ли они меня или отравили мою почву
|
| Ale čo ma nezabije, dodá silu, teraz som silný
| Но то, что меня не убивает, дает мне силу, я теперь силен
|
| Nesnažím sa už byť pán múdry, neomylný
| Я больше не пытаюсь быть мудрым лордом, непогрешимым
|
| Učím sa v tej škole života
| Я учусь в этой школе жизни
|
| Snívam o tom, že sa jedného dňa z bludiska vymotám
| Я мечтаю однажды выбраться из лабиринта
|
| Svetlo je silnejšie jak tma
| Свет сильнее тьмы
|
| Čo si z toho vyberem sa týka iba mňa
| То, что я выбираю из этого, относится только ко мне
|
| Ja chcem zapáliť tú sviecu, nech zhorí až do tla
| Я хочу зажечь эту свечу, пусть она сгорит дотла
|
| Chcem spoznať pravdu lebo oslobodí ma
| Я хочу знать правду, потому что это освободит меня
|
| Pravda je svetlo a len svetlo zo mňa vyženie tú tmu
| Истина есть свет, и только свет прогонит тьму
|
| Nehľadám to vonku, viem, že musím to nájsť dnu
| Я не ищу его снаружи, я знаю, что должен найти его внизу
|
| Lebo zbytočné je pre mňa, že ovládnem celý svet
| Ибо напрасно мне править миром
|
| Keď nepochopím krásu čo má v sebe živý kvet
| Если я не понимаю красоты живого цветка
|
| Ja hľadám pravdu
| я ищу правду
|
| Neviem ako ty
| я не знаю о тебе
|
| Ja hľadám pravdu (pravdu)
| Я ищу правду (правду)
|
| Lebo viem
| Потому что я знаю
|
| Že tí čo hľadajú to raz aj nájdu (nájdu)
| Что те, кто ищет, однажды найдут
|
| Mám sen
| У меня есть мечта
|
| Neviem ako ty
| я не знаю о тебе
|
| Ja hľadám pravdu (pravdu)
| Я ищу правду (правду)
|
| Lebo viem
| Потому что я знаю
|
| Že tí čo hľadajú to raz aj nájdu (nájdu) | Что те, кто ищет, однажды найдут |