| Puoi stare ore a chiedermi di non andare
| Вы можете часами просить меня не идти
|
| Fuori dal Love, o forse era un altro locale
| Из любви, или, может быть, это был другой клуб
|
| Io sono un po' strano
| я немного странный
|
| Ti amo solo quando veniamo
| Я люблю тебя только тогда, когда мы приходим
|
| Quindi perché mi sputtani in giro?
| Так почему ты меня обманываешь?
|
| Dimmi cazzo ne sai di me, ora vado a divertirmi
| Скажи мне, что, черт возьми, ты знаешь обо мне, теперь я буду веселиться
|
| È una cosa comune
| это обычное дело
|
| Dormire con altre persone
| Спать с другими людьми
|
| Forse non ci sarò il venerdì a Loreto, se chiami, non risponderò
| Может быть, меня не будет в пятницу в Лорето, если ты позвонишь, я не отвечу
|
| Mi ami? | Ты любишь меня? |
| Dimmi di no, tradire fa ridere, ti prego, non dire: «No»
| Скажи мне нет, измена это смешно, пожалуйста, не говори: "Нет"
|
| Ora che non ho niente mi difenderò
| Теперь, когда у меня ничего нет, я буду защищаться
|
| Dalla fiducia che non avevo e non ho
| От доверия, которого у меня не было и нет
|
| Dimmi cosa c'è, le vedo scendere
| Скажи мне, что это такое, я вижу, как они падают
|
| Sono rapide chiuse nell’iride
| Они быстро закрываются в радужной оболочке.
|
| Che scalerò, scalerò, scalerai, scalerò
| Что я лезу, я лезу, ты лезешь, я лезу
|
| Come non lo so
| Как я не знаю
|
| Dimmi te perché mi hai fatto scendere
| Скажи мне, почему ты заставил меня выйти
|
| Da una Mercedes, prenderò un treno per che ne so?
| Из Мерседеса я сяду на поезд, откуда мне знать?
|
| Questa notte mi perdonerò
| Я прощу себя сегодня вечером
|
| Nelle tue rapide non cadrò
| В твои пороги я не упаду
|
| Cosa farai se alle spalle lascerai Milano?
| Что ты будешь делать, если оставишь Милан позади?
|
| Chi prenderà la stanza bianca al primo piano
| Кто займет белую комнату на первом этаже
|
| Non ci pensare
| Не думай об этом
|
| Il ricordo è peggio dell’Ade (Dell'Ade)
| Память хуже Аида (Аида)
|
| Ripenso a quei pomeriggi al lago, fumando e cantando piano
| Я вспоминаю те дни у озера, курение и тихое пение.
|
| Mi chiedo se ritornerai nonostante i miei mille guai
| Интересно, вернешься ли ты, несмотря на мои тысячи проблем
|
| Mi chiedo se ritornerai, ah
| Интересно, вернешься ли ты, ах
|
| Con il solito paio di Nike
| С обычной парой Nike
|
| Dimmi cosa c'è, le vedo scendere
| Скажи мне, что это такое, я вижу, как они падают
|
| Sono rapide chiuse nell’iride
| Они быстро закрываются в радужной оболочке.
|
| Che scalerò, scalerò, scalerai, scalerò
| Что я лезу, я лезу, ты лезешь, я лезу
|
| Come non lo so
| Как я не знаю
|
| Dimmi te perché mi hai fatto scendere
| Скажи мне, почему ты заставил меня выйти
|
| Da una Mercedes, prenderò un treno per che ne so?
| Из Мерседеса я сяду на поезд, откуда мне знать?
|
| Questa notte mi perdonerò
| Я прощу себя сегодня вечером
|
| Nelle tue rapide non cadrò
| В твои пороги я не упаду
|
| Se ti chiedo di venire al mio compleanno, mi dici che
| Если я попрошу тебя прийти на мой день рождения, ты скажешь мне, что
|
| Sul mio ultimo messaggio c’hai messo sopra una lapide
| На мое последнее сообщение ты поставил надгробную плиту
|
| Quanti viaggi che ci mancavano, biglietti comprati all’ultimo
| Сколько поездок мы пропустили, билеты купили в последнюю
|
| Lasciati sopra quel tavolo
| Оставленный на этом столе
|
| Ora credimi se non ho più la paura di dirti
| Теперь поверь мне, если я больше не боюсь тебе говорить
|
| Che ho la macchina parcheggiata sotto casa non so di chi
| Я не знаю, чью машину я припарковал под домом
|
| Non era niente, lo giuro
| Это было ничего, клянусь
|
| Ma come si può chiamare «futuro»?
| Но как это можно назвать «будущим»?
|
| Dimmi cosa c'è, le vedo scendere
| Скажи мне, что это такое, я вижу, как они падают
|
| Sono rapide chiuse nell’iride
| Они быстро закрываются в радужной оболочке.
|
| Che scalerò, scalerò, scalerai, scalerò
| Что я лезу, я лезу, ты лезешь, я лезу
|
| Come non lo so
| Как я не знаю
|
| Dimmi te perché mi hai fatto scendere
| Скажи мне, почему ты заставил меня выйти
|
| Da una Mercedes, prenderò un treno per che ne so?
| Из Мерседеса я сяду на поезд, откуда мне знать?
|
| Questa notte mi perdonerò
| Я прощу себя сегодня вечером
|
| Nelle tue rapide non cadrò
| В твои пороги я не упаду
|
| Nelle tue rapide non cadrò | В твои пороги я не упаду |