| 'ere, Leroy
| здесь, Лерой
|
| A-where you a-run go so?
| А-куда ты так бежишь?
|
| Well, I’m hungry, you know, Macka B; | Ну, я проголодался, знаешь ли, Макка Б; |
| I’m going for a Big Mac
| Я иду за Биг Маком
|
| 'ere, Leroy
| здесь, Лерой
|
| A-where you a-run go so?
| А-куда ты так бежишь?
|
| Well, I’m hungry, you know, Macka B; | Ну, я проголодался, знаешь ли, Макка Б; |
| I’m going for a Big Mac
| Я иду за Биг Маком
|
| Why aren’t you comin'?
| Почему ты не идешь?
|
| Fi wha'?
| Фи, что?
|
| A-mi ha' ackee and saltfish and dumplin' and banana at yard
| А-ми-ха-аки, соленая рыба, пельмени и бананы во дворе
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Now tell mi
| Теперь скажи мне
|
| Why nuh dead
| Почему ну мертв
|
| Tell mi why he nuh dead
| Скажи мне, почему он мертв
|
| Why nuh dead fi make wi rushin' a death
| Почему нух мертвый делает смерть
|
| Why nuh dead
| Почему ну мертв
|
| Tell mi why he nuh dead
| Скажи мне, почему он мертв
|
| Why nuh dead fi make wi rushin' a death
| Почему нух мертвый делает смерть
|
| What do we break for
| Для чего мы ломаемся
|
| What do we
| Что мы
|
| What do we nyam
| Что мы ням
|
| What do we so, whassup?
| Что мы делаем так, как дела?
|
| What do we food down at di dumplin' shop
| Что мы едим в магазине ди пельменей?
|
| That make so much black youth gwaan go rush a Big Mac
| Это заставляет так много чернокожих молодых людей спешить с Биг Маком
|
| Black youth outside McDonald like a-bees in a swarm
| Черная молодежь возле Макдональдса, как пчелы в рое
|
| Comin' like they waiting outside a pig farm
| Идем, как будто они ждут снаружи свинофермы
|
| Mi never go McDonald from di gate at mi barn
| Ми, никогда не ходите в Макдональдс из дигейта в ми амбаре
|
| If mi hungry and mi pass McDonald mi stay calm
| Если я голоден и прохожу мимо Макдональдса, оставайся спокойным
|
| To the dumplin' shop or to mi yard mi gwaan
| В магазин пельменей или в ми двор ми гваан
|
| Mi prefer get mi food from a' African
| Я предпочитаю получать еду от африканца.
|
| Well, mi nuh eat no meat I am a vegetarian
| Ну, ми нух, не ешь мяса, я вегетарианец
|
| So, McDonald a' di last place mi done eat from
| Итак, Макдональдс - последнее место, где я поел
|
| Why nuh dead
| Почему ну мертв
|
| Tell mi why he nuh dead
| Скажи мне, почему он мертв
|
| Why nuh dead fi make wi rushin' a death
| Почему нух мертвый делает смерть
|
| Why nuh dead
| Почему ну мертв
|
| Tell mi why he nuh dead
| Скажи мне, почему он мертв
|
| Why nuh dead fi make wi rushin' a death
| Почему нух мертвый делает смерть
|
| McDonald milkshake, man, it don’t have a use
| Молочный коктейль из Макдональдса, чувак, от него нет толку
|
| When you stand it up next to a pineapple juice
| Когда ты стоишь рядом с ананасовым соком
|
| Big Mac and chips, man, it seem foolish
| Биг Мак и чипсы, чувак, это кажется глупым
|
| When you stand it up next to ackee and saltfish
| Когда ты стоишь рядом с аки и соленой рыбой
|
| Dem hamburger, Jah man, it
| Дем гамбургер, Джа, чувак, это
|
| When you stand it up next to banana frita
| Когда ты стоишь рядом с банановой фритой
|
| Dem beef burger, which they make with cheese
| Дембургер из говядины, который они делают с сыром
|
| Could a' never touch fi wi rice and peas
| Мог ли я никогда не прикасаться к рису и гороху?
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| 'Cause old McDonald’s got some shops
| Потому что у старого Макдональдса есть несколько магазинов
|
| Ee-ay-ee-ay-o
| Э-э-э-э-э-э-о
|
| And a whole heap a black youth about sit up
| И целая куча черной молодежи о том, чтобы сидеть
|
| Ee-ay-ee-ay-o
| Э-э-э-э-э-э-о
|
| With a Big Mac here, an' some pork fat there
| С Биг Маком здесь и свиным жиром там
|
| Here a pig, could be yuh ass
| Здесь свинья, может быть, задница
|
| Food no good, it too fast!
| Еда нехорошая, это слишком быстро!
|
| Old McDonald’s got some shops
| У старого Макдональдса есть несколько магазинов
|
| Ee-ay-ee-ay-o
| Э-э-э-э-э-э-о
|
| Hol' up your hand if yuh love dumplin'
| Подними руку, если ты любишь пельмени
|
| Carrot juice, or caramel puddin'
| Морковный сок или карамельный пудинг
|
| Rice and peas every Sunday
| Рис и горох каждое воскресенье
|
| I warm it up again upon a Monday
| Я разогреваю его снова в понедельник
|
| So
| Так
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Come in here over under and that place boycott
| Иди сюда, под, и это место бойкотирует
|
| , look cool and dreadlock
| , выглядеть круто и дредлок
|
| Nuh can trust people nah rush i' Big Mac
| Нух может доверять людям, нах спешить с Биг Маком
|
| If yuh listen carefully
| Если слушать внимательно
|
| Then mi will tell you what’s what
| Тогда ми скажет вам, что к чему
|
| When scare di youth man
| Когда напугать молодого человека
|
| They nuh want shop
| Они не хотят делать покупки
|
| And then get hungry
| А потом проголодался
|
| Have a guess where dem stop
| Угадайте, где они остановятся
|
| Dem a-nyam a Big Mac until them belly full up
| Dem a-nyam Big Mac, пока они не наполнятся животом
|
| If it was a Caribbean shop they couldn’t do that
| Если бы это был карибский магазин, они не могли бы этого сделать.
|
| So haffi get boycott
| Так что хаффи бойкотируют
|
| But some youth man couldn’t do that
| Но какой-то молодой человек не мог этого сделать
|
| Then they a-talk 'bout they want deal with a man
| Затем они говорят о том, что хотят иметь дело с мужчиной
|
| And they couldn’t even boycott a shop
| И они даже не могли бойкотировать магазин
|
| So somebody’s gonna get a camera
| Так что кто-то получит камеру
|
| And go down to a town centre
| И спуститесь в центр города
|
| Watch all the blacks begin the boycott
| Смотрите, как все черные начинают бойкот
|
| And then take their picture
| А потом сфотографируй их
|
| So
| Так
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| Mi nuh want no Big Mac
| Ми нух не хочу Биг Мак
|
| You haffi support your own
| Вы, хаффи, поддерживаете своих
|
| You haffi support your own
| Вы, хаффи, поддерживаете своих
|
| Support your own an' you’ll always be down
| Поддержите своих, и вы всегда будете внизу
|
| Support your own
| Поддержите своих
|
| You haffi support your own
| Вы, хаффи, поддерживаете своих
|
| Support your own an' you’ll always be down
| Поддержите своих, и вы всегда будете внизу
|
| Look 'pon di Asian
| Смотри пон ди Азиат
|
| Look 'pon di Indian
| Смотри пон ди Индиан
|
| You nuh say, «See, dey rule England»
| Вы не говорите: «Смотрите, они правят Англией»
|
| But dey wouldn’t get nowhere
| Но они никуда не денутся
|
| Inna this island
| Инна этот остров
|
| If not fi the support of their own nation
| Если бы не поддержка своей нации
|
| So
| Так
|
| We nuh want no Big Mac
| Мы не хотим никакого Биг Мака
|
| We nuh want no Big Mac
| Мы не хотим никакого Биг Мака
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Wi don’t need no Big Mac
| Нам не нужен Биг Мак
|
| Wi don’t need no Big Mac
| Нам не нужен Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Wi don’t need no Big Mac
| Нам не нужен Биг Мак
|
| Wi don’t need no Big Mac
| Нам не нужен Биг Мак
|
| Uh-uh
| э-э
|
| Wi don’t need no Big Mac
| Нам не нужен Биг Мак
|
| Wi don’t need no Big Mac | Нам не нужен Биг Мак |