| We come to help, we deliver a savior | Мы приходим на помощь, мы несем избавление, |
| This is your chance at salvation | Это ваш шанс спастись. |
| We can not abide by the savage behavior | Мы не можем стерпеть жестокость |
| Of those in command of your nation | Тех, кто правит вашим народом. |
| - | - |
| We turn over the stone as we poke | Мы переворачиваем камни и роем вглубь, |
| And harvest the world in democracy's name | Мы собираем с мира урожай во имя демократии. |
| And even though our own is a joke | И хотя наша собственная — не более чем шутка, |
| We need yours to be all the same | Нам нужно, чтобы ваша была точно такой же. |
| - | - |
| We are the ones who are setting you free | Мы освобождаем вас, теперь вы можете |
| Now you can share our beliefs and be just like we | Разделить нашу веру и быть такими же, как мы. |
| We bring you out from under tyranny | Мы освобождаем вас от гнета тирании |
| And into our economy | И посвящаем вас в нашу экономику. |
| - | - |
| When it's all too late you will discover | А когда будет уже слишком поздно, вы поймете, |
| That wanting to help is a lie | Что желание помочь было ложью. |
| This is what we do, we exploit under cover | Мы поступаем именно так, мы тайно используем вас, |
| Swift like a thief in the night | И действуем быстро, как вор в ночи. |
| - | - |
| We turn over the stone as we poke | Мы переворачиваем камни и роем вглубь, |
| And harvest the world in democracy's name | Мы собираем с мира урожай во имя демократии. |
| And even though our own is a joke | И хотя наша собственная — не более чем шутка, |
| We need yours to be all the same | Нам нужно, чтобы ваша была точно такой же. |
| - | - |
| We are the ones who are setting you free | Мы освобождаем вас, теперь вы можете |
| Now you can share our beliefs and be just like we | Разделить нашу веру и быть такими же, как мы. |
| We bring you out from under tyranny | Мы освобождаем вас от гнета тирании |
| And into our economy | И посвящаем вас в нашу экономику. |
| - | - |
| We free you! | Мы освобождаем вас! |
| - | - |
| We turn over the stone as we poke | Мы переворачиваем камни и роем вглубь, |
| And harvest the world in democracy's name | Мы собираем с мира урожай во имя демократии. |
| And even though our own is a joke | И хотя наша собственная — не более чем шутка, |
| We need yours to be all the same | Нам нужно, чтобы ваша была точно такой же. |
| - | - |
| We are the ones who are setting you free | Мы освобождаем вас, теперь вы можете |
| Now you can share our beliefs and be just like we | Разделить нашу веру и быть такими же, как мы. |
| We bring you out from under tyranny | Мы освобождаем вас от гнета тирании |
| And into our economy | И посвящаем вас в нашу экономику. |
| - | - |
| And when you're free to consume and to use | Когда вы получите свободу, чтобы потреблять и использовать, |
| We will service you with everything we produce | Мы обеспечим вас всем, что мы производим. |
| Take it or leave it but know this one truth | Соглашайтесь или проваливайте, но правда только одна - |
| We market this freedom for you | Мы торгуем с вами этой свободой. |
| Live free or die. | Живите свободными или умрите. |