| Facts, from the 'Raq
| Факты из «Рак
|
| Yuh
| Юх
|
| Port-au-Prince is a kingdom, Kingston is a kingdom
| Порт-о-Пренс — это королевство, Кингстон — это королевство
|
| New Orleans is a kingdom, South Central is a kingdom
| Новый Орлеан — это королевство, Южный Централ — это королевство
|
| Freedom, free men are freedom
| Свобода, свободные люди - это свобода
|
| Black life is a kingdom, why kill yourself for no reason for
| Черная жизнь - это царство, зачем убивать себя без причины
|
| (Facts from the rack!) Why kill yourself for no reason for
| (Факты с полки!) Зачем убивать себя без причины
|
| (Yuh) Chat to dem with no meaning for
| (Yuh) Общайтесь с дем без смысла
|
| Hold the sword like a hand should
| Держите меч, как рука должна
|
| Write your passions into manhood
| Впишите свои страсти в мужественность
|
| Heightened malice in the land, look
| Возросшая злоба на земле, смотри
|
| Like the lights of havoc do no damn good
| Как и огни хаоса, ни к чему хорошему
|
| Half sleep from being overpreached
| Половина сна от чрезмерной проповеди
|
| The other half sleep 'cause the xan good
| Другая половина сна, потому что ксан хорош
|
| A chief would take his hand like a thief
| Вождь возьмет его за руку, как вор
|
| And make him stand like a man would
| И заставь его стоять, как мужчина
|
| In the face of an ambush
| Перед лицом засады
|
| To the back and they attack
| В спину, и они атакуют
|
| Front of they frontline, out the plane
| Перед ними линия фронта, из самолета
|
| With no parachutes and they backpacks
| Без парашютов и с рюкзаками
|
| Choppin' weed, and droppin' seeds
| Рубить травку и бросать семена
|
| Them flowers grow where they land at
| Их цветы растут там, где они приземляются.
|
| Properties on top of these
| Свойства поверх этих
|
| To make power flow from they handclaps
| Чтобы заставить поток энергии хлопать в ладоши
|
| Suicide, it’s suicide
| Самоубийство, это самоубийство
|
| You and I wouldn’t do divide
| Мы с тобой не разделялись бы
|
| Who arrived to see you survive, it means
| Кто приехал, чтобы увидеть, как ты выжил, это значит
|
| Two would die to make you alive, it means
| Двое умрут, чтобы оживить тебя, это значит
|
| You should write for the two that died, it means
| Вы должны написать для двоих, которые умерли, это означает
|
| You arrived with the youth inside, you’re king
| Ты прибыл с молодежью внутри, ты король
|
| You align with the truth inside of things
| Вы соглашаетесь с правдой внутри вещей
|
| Wise to the lies that the youth provide and bring
| Мудрый ко лжи, которую предоставляет и приносит молодежь
|
| War
| Война
|
| Does the king make a kingdom?
| Создает ли король королевство?
|
| Or the kingdom make the king?
| Или королевство делает короля?
|
| Is it free when it’s freedom?
| Это бесплатно, когда это свобода?
|
| Or being dumb being free?
| Или быть тупым, будучи свободным?
|
| Does the king make a kingdom?
| Создает ли король королевство?
|
| Or the kingdom make the king?
| Или королевство делает короля?
|
| Is it free when it’s freedom?
| Это бесплатно, когда это свобода?
|
| Or being dumb being free?
| Или быть тупым, будучи свободным?
|
| Port-au-Prince is a kingdom, Kingston is a kingdom
| Порт-о-Пренс — это королевство, Кингстон — это королевство
|
| New Orleans is a kingdom, South Central is a kingdom, yuh
| Новый Орлеан — это королевство, Южный Централ — это королевство, да
|
| Freedom, free men are freedom
| Свобода, свободные люди - это свобода
|
| Black life is a kingdom, why kill yourself for no reason for
| Черная жизнь - это царство, зачем убивать себя без причины
|
| (Babylon, ayy)
| (Вавилон, ауу)
|
| Why kill yourself for no reason, fam
| Зачем убивать себя без причины, фам
|
| (Babylon, ayy)
| (Вавилон, ауу)
|
| (Yuh) Chat to dem with no meaning, fam
| (Yuh) Бессмысленно болтать с dem, fam
|
| Well if man was meant to fly, Jah woulda made us all with wings
| Что ж, если бы человеку было суждено летать, Джа сделал бы нас всех с крыльями
|
| Well he made us all with crowns, that mean seh every man a king
| Ну, он сделал нас всех коронами, это означает, что каждый человек - король
|
| Your mind it is your castle, mind can govern how you think
| Ваш разум — это ваш замок, разум может управлять вашим мышлением
|
| The ghetto is a kingdom, cure not all the gully stink
| Гетто - это королевство, не вылечи всю овражную вонь
|
| No one can change mi mind, no I am thoroughly convinced
| Никто не может изменить мое мнение, нет, я полностью убежден
|
| My woman is a queen that bring forth more princess and prince
| Моя женщина - королева, которая рождает больше принцесс и принцев
|
| And if you add up the equation it must mean I’m royal since
| И если вы сложите уравнение, это должно означать, что я королевская особа, так как
|
| Everyone in my surroundings is of royal heritage
| Все в моем окружении имеют королевское происхождение
|
| Not everyone of royal blood dress up in a mink
| Не все королевской крови одеваются в норки
|
| Whole heap of king and queen with dem roof make out of zinc
| Целая куча короля и королевы с крышей из цинка
|
| So Jah bless the baby mother washing nappy in a sink
| Итак, Джа, благослови маму, стирающую подгузник в раковине.
|
| And ah raise the generation weh ah take it to the brink
| И поднимите поколение, которое мы доведем до грани
|
| Does the king make a kingdom?
| Создает ли король королевство?
|
| Or does a kingdom make a king?
| Или царство делает царя?
|
| This hidden empire of kings and queens, that no one’s noticing
| Эта скрытая империя королей и королев, которую никто не замечает
|
| Does a king make a kingdom?
| Создает ли король королевство?
|
| Or does a kingdom make a king?
| Или царство делает царя?
|
| This hidden empire of kings and queens, that no one’s noticing
| Эта скрытая империя королей и королев, которую никто не замечает
|
| Port-au-Prince is a kingdom, Kingston is a kingdom
| Порт-о-Пренс — это королевство, Кингстон — это королевство
|
| New Orleans is a kingdom, South Central is a kingdom, yuh
| Новый Орлеан — это королевство, Южный Централ — это королевство, да
|
| Freedom, free men are freedom
| Свобода, свободные люди - это свобода
|
| Black life is a kingdom, why kill yourself for no reason for
| Черная жизнь - это царство, зачем убивать себя без причины
|
| (Babylon, ain’t no king)
| (Вавилон, не король)
|
| Why kill yourself for no reason for
| Зачем убивать себя без причины
|
| (Babylon, ain’t no king)
| (Вавилон, не король)
|
| (Yuh) Chat to dem with no meaning for
| (Yuh) Общайтесь с дем без смысла
|
| Chat to dem with no meaning for
| Общайтесь с дем без смысла для
|
| Only fools would run from a dead man
| Только дураки будут бежать от мертвеца
|
| My mind is an excellent weapon
| Мой разум - отличное оружие
|
| I will not die for a label, let’s come to the table
| Я не умру за лейбл, давай за стол
|
| And put together all our blessings
| И собрать все наши благословения
|
| Our blessings religious, our blessings ability
| Наши благословения религиозные, наши благословения способность
|
| Our blessings materially, identify enemy
| Наши благословения материально, определить врага
|
| Disconnect from the mentally
| Отключиться от мысленно
|
| Put all of our energy into the kingdom
| Вложите всю нашу энергию в Царство
|
| Back to the front on my way now
| Вернуться к фронту на моем пути сейчас
|
| God has to show you your way 'round
| Бог должен указать вам путь
|
| Tired, I watch while you lay down
| Усталый, я смотрю, пока ты лежишь
|
| You lie while I sleep and you are
| Ты лжешь, пока я сплю, и ты
|
| Take a part of my piece and inherit the heritage
| Возьми часть моего куска и унаследуй наследие
|
| We’re not American dreamin'
| Мы не американские мечты
|
| We’re realizing a kingdom
| Мы реализуем Царство
|
| Only fools would run from a dead man
| Только дураки будут бежать от мертвеца
|
| My mind is an excellent weapon
| Мой разум - отличное оружие
|
| I will not die for a label, let’s come to the table
| Я не умру за лейбл, давай за стол
|
| And put together all our blessings
| И собрать все наши благословения
|
| Our blessings religious, our blessings ability
| Наши благословения религиозные, наши благословения способность
|
| Our blessings materially, identify enemy
| Наши благословения материально, определить врага
|
| Disconnect from the mentally
| Отключиться от мысленно
|
| Put all of our energy into the kingdom
| Вложите всю нашу энергию в Царство
|
| Back to the front on my way now
| Вернуться к фронту на моем пути сейчас
|
| God has to show you your way 'round
| Бог должен указать вам путь
|
| Tired, I watch while you lay down
| Усталый, я смотрю, пока ты лежишь
|
| You lie while I sleep and you are
| Ты лжешь, пока я сплю, и ты
|
| Take a part of my piece and inherit the heritage
| Возьми часть моего куска и унаследуй наследие
|
| We’re not American dreamin'
| Мы не американские мечты
|
| We’re realizing a kingdom | Мы реализуем Царство |