| In meinem Kopf, drehe ich so gerne diese Zeit zurück
| В моей голове я люблю возвращаться в то время
|
| Wir wussten nicht, wer verliebter von uns beiden ist
| Мы не знали, кто из нас двоих был больше влюблен
|
| Bei uns gab’s einfach keine Gegenwehr
| У нас просто не было никакого сопротивления
|
| Und du warst jeder meiner Tränen wert (Mhh mhh mhhh)
| И ты стоил каждой моей слезы (М-м-м-м)
|
| Aber jetzt leben wir nebeneinander her
| Но теперь мы живем бок о бок
|
| So als wenn es das gewesen wär
| Как будто это было
|
| Haben wir nicht genug davon gesehen?
| Разве мы не видели достаточно этого?
|
| Haben wir nicht genug schon zu erzählen? | Разве у нас недостаточно, чтобы рассказать уже? |
| (Hoo- oo Hoo- oo)
| (Ху-у-у-у)
|
| Wir haben vergessen uns die Steine aus dem Weg zu räumen
| Мы забыли убрать камни с нашего пути
|
| Und haben wir beide schon jemals geträumt?
| И мы оба когда-нибудь мечтали?
|
| War’n wir nur für andere ein Team?
| Были ли мы только командой для других?
|
| War das alles einfach nur ein Spiel? | Было ли это всего лишь игрой? |
| (Hoo- oo Hoo- oo)
| (Ху-у-у-у)
|
| Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
| я не знаю как тебе сказать
|
| Ich seh' dich an, du hast den Kragen voll, ich kann’s verstehen
| Я смотрю на тебя, у тебя есть все, я могу это понять
|
| Das hier ist nicht mehr, was es mal war
| Это не то, что было раньше
|
| Zusammen, doch niemand da
| Вместе, но никого нет
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Jetzt steh’n wir da und alles ist kaputt
| Теперь мы стоим там, и все сломано
|
| Schutt und Asche, keiner von uns machte damit Schluss
| Щебень и пепел, никто из нас не положил этому конец.
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Jetzt steh’n wir da und alles ist kaputt
| Теперь мы стоим там, и все сломано
|
| Schutt und Asche, keiner von uns machte damit Schluss
| Щебень и пепел, никто из нас не положил этому конец.
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Wir haben es vergessen, mein Schatz, ich würde dir gerne was anderes erzählen
| Мы забыли, мой милый, я хотел бы сказать тебе еще кое-что
|
| Unsere Wege sind nicht mehr die Selben, wir sind schon dabei einen andren zu
| Наши пути уже не те, мы уже находимся в процессе поиска другого
|
| gehen
| ходить
|
| Die Liebe ist so wie sie ist
| Любовь это то, что это
|
| Sie kommt und geht, wann immer sie will
| Она приходит и уходит, когда захочет
|
| So schön wie es war, als ich dich damals sah
| Как красиво, как это было, когда я увидел тебя тогда
|
| So hässlich ist heute der Abschied von dir
| Прощаться с тобой сегодня так некрасиво
|
| Wie gern' würde ich sagen: «Ich liebe dich auch, ich liebe dich auch»
| Как бы мне хотелось сказать: «Я тоже тебя люблю, я тоже тебя люблю»
|
| Doch es geht nicht, ich spüre sie nicht mehr
| Но это не работает, я их больше не чувствую
|
| Hier fehlt einfach die Liebe im Raum
| Любовь в комнате здесь просто отсутствует
|
| Ich lasse dich los, ich muss wieder fliegen
| Я отпускаю тебя, мне снова нужно лететь
|
| Wir haben vergessen einander zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Ich seh' alles anders, ich wollte es nie
| Я вижу все по-другому, я никогда этого не хотел
|
| Aber was soll ich tun? | Но что мне делать? |
| Ich kann mich nicht verbiegen
| я не могу согнуться
|
| Ich weine wenn du es nicht siehst
| Я плачу, когда ты этого не видишь
|
| Lache mit anderen und weiß, es ist fies
| Смейтесь с другими и знайте, что это подло
|
| Bin froh, wenn du weg bist und denke daran
| Я рад, когда ты ушел и помню, что
|
| Du bist für immer weg und fühle mich mies
| Ты ушел навсегда, и мне плохо
|
| Ich hätte es mir so sehr gewünscht, für immer und ewig
| Я бы желал этого так много, навсегда и всегда
|
| Doch ich fühle mich hier wie im 'nem Käfig
| Но я чувствую, что я здесь в клетке
|
| Ich hoffe, du verstehst mich, ich hoffe, du verstehst mich
| Надеюсь, ты меня понимаешь, надеюсь, ты меня понимаешь.
|
| Seh' noch mal zurück und vergleich' das Gefühl
| Оглянитесь назад и сравните чувство
|
| Wir beide sind fertig und einfach nur Kühl
| Мы оба устали и просто отдыхаем
|
| Wir passen auf so vielen Ebenen nicht mehr zusammen
| Мы больше не подходим друг другу на столь многих уровнях
|
| Wir haben uns einfach verbrannt
| Мы просто сожгли себя
|
| Ich nehme dich bei deiner Hand
| Я беру тебя за руку
|
| Spüre die Sorge, raub' dir den Verstand
| Почувствуйте беспокойство, лишите вас ума
|
| Doch bitte verzeih mir, wenn ich dir sagen muss
| Но, пожалуйста, прости меня, если я должен сказать тебе
|
| Dass ich es einfach nicht kann
| Что я просто не могу
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Jetzt steh’n wir da und alles ist kaputt
| Теперь мы стоим там, и все сломано
|
| Schutt und Asche, keiner von uns machte damit Schluss
| Щебень и пепел, никто из нас не положил этому конец.
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben
| Мы забыли любить друг друга
|
| Jetzt steh’n wir da und alles ist kaputt
| Теперь мы стоим там, и все сломано
|
| Schutt und Asche, keiner von uns machte damit Schluss
| Щебень и пепел, никто из нас не положил этому конец.
|
| Wir haben vergessen uns zu lieben | Мы забыли любить друг друга |