| Ich würde gern raus, aber Sorry, ich kann nicht.
| Я бы хотел выйти, но, к сожалению, не могу.
|
| Keiner der kommt und sagt: Baby, entspann dich.
| Никто не придет и не скажет, детка, расслабься.
|
| Zeig mir die Welt und ich sag dir im Vorraus ich hatte 'ne vollkommen andere
| Покажи мне мир и я тебе заранее скажу у меня был совсем другой
|
| Ansicht.
| Мнение.
|
| Ich dachte immer Schienen bestehen aus Stahl und Metall.
| Я всегда думал, что рельсы сделаны из стали и металла.
|
| Aber warum tut es dann so weh, wenn ich fall?
| Но тогда почему мне так больно, когда я падаю?
|
| Ich würde gern fliegen,
| я хотел бы летать
|
| sagen: Ich freu mich.
| сказать: я счастлив.
|
| Niewieder fragen: Warum grade ich?
| Никогда больше не спрашивай: почему я?
|
| Niewieder fühlen, wie sehr ich enttäuscht bin.
| Никогда больше не почувствуй, как я разочарован.
|
| Alles verstehen, egal was es is.
| Поймите все, что бы это ни было.
|
| Ich würde die Straßen und Häuser bemalen
| Я бы раскрасил улицы и дома
|
| und unser Essen wär wieder gesund.
| и наша еда снова станет здоровой.
|
| Und wenn einer fragt was ich mach,
| И если кто-то спросит, что я делаю
|
| sag ich: Alles Oke,
| Я говорю: все ок,
|
| ich mach nur unsere Welt wieder bunt!
| Я просто снова делаю наш мир красочным!
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
| Я принимаю все, все в покупке, все в покупке
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
| Что бы я ни делал, я принимаю все!
|
| Versteh mich nicht falsch,
| Не поймите меня неправильно,
|
| mir geht es schon gut!
| Я в порядке!
|
| Ich schreibe nur auf, was ich lange verdrängt hab
| Я записываю только то, что давно подавлял
|
| Wieviele hab ich gehört, die mir sagten:
| Сколько я слышал, говорят мне:
|
| Mir geht es genauso, wir müssen was ändern!
| Я чувствую то же самое, мы должны что-то изменить!
|
| Alles nur Schein, aber kann sein, die meisten haben keine Lust!
| Это все только видимость, но может быть, большинству не хочется!
|
| Ihr labert zu viel und 90% davon ist heiße Luft!
| Ты слишком много болтаешь, и на 90% это болтовня!
|
| Ich würde gern sagen, dass alles 'nen Sinn hat
| Я хотел бы сказать, что все имеет цель
|
| Mich niewieder fragen: War alles umsonst?
| Никогда больше не спрашивай меня: неужели все это было зря?
|
| Mir niewieder eingestehen, dass ich so blind war
| Никогда больше не признавайся себе, что я был настолько слеп
|
| Ich wünschte, ich hätte das alles gekonnt
| Я хотел бы сделать все это
|
| Ich würde die Straßen und Häuser bemalen
| Я бы раскрасил улицы и дома
|
| und keines der Kinder muss hungern und weinen
| и никто из детей не должен голодать и плакать
|
| und wenn jemand fragt was ich mach, sag ich: Helf mir, dann sind wir morgen
| и если кто-то спросит, что я делаю, я говорю: помоги мне, тогда мы будем там завтра
|
| schon zwei oder drei
| уже два или три
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
| Я принимаю все, все в покупке, все в покупке
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
| Что бы я ни делал, я принимаю все!
|
| Egal wie weit ich komme,
| Независимо от того, как далеко я получаю
|
| wohin der Wind mich trägt,
| куда меня несет ветер
|
| ich muss raus hier,
| я должен уйти отсюда
|
| sonst artet (?) es aus,
| иначе он вырождается (?)
|
| hey hey
| эй эй
|
| Denn die Maschinen stehen kurz vor dem Ausfall
| Потому что машины вот-вот потерпят неудачу
|
| Und es tut immer noch so weh, wenn ich aufprall!
| И мне до сих пор так больно, когда я ударяю его!
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
| Я принимаю все, все в покупке, все в покупке
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf!
| Что бы я ни делал, я принимаю все!
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Ich nehm alles in Kauf, alles in Kauf, alles in Kauf
| Я принимаю все, все в покупке, все в покупке
|
| Zeig mir die wunderschönen Farben dieser Welt!
| Покажи мне прекрасные краски этого мира!
|
| Ich würde gern raus, würde gern raus, würde gern raus
| Я хотел бы выйти, хотел бы выйти, хотел бы выйти
|
| Hier unten gibt es nichts mehr, was mich irgendwie noch hält.
| Здесь внизу нет ничего, что могло бы меня удерживать.
|
| Egal was ich tun muss, ich nehm alles in Kauf! | Что бы я ни делал, я принимаю все! |