| Ich weiß genau, ich bin dein Traum und du willst auch mal 'ran,
| Я точно знаю, я твоя мечта и ты тоже хочешь попробовать,
|
| sagst baby bitte, ich hab auch 'ne Mille für dich auf der Bank.
| скажи, детка, пожалуйста, у меня тоже есть миля для тебя в банке.
|
| Dein Leben wird sich ändern, deine Mutter wird mich mögen,
| Твоя жизнь изменится, я понравлюсь твоей маме,
|
| denn ich kaufe dir ein Haus, die Kinder erben mein Vermögen.
| потому что я куплю тебе дом, дети унаследуют мое состояние.
|
| Ich schenk' dir jeden Tag 'ne Rose und 'nen neuen Ring,
| Я дарю тебе розу и новое кольцо каждый день
|
| auch wenn ich erst im Bett verkacken sollte, mach' ich dir den King
| даже если я сначала облажаюсь в постели, я тебя облажаю
|
| Ich schreib' Gedichte, hinterlass dir süße Sprüche,
| Пишу стихи, оставляю тебе сладкие изречения,
|
| wenn du morgens aufwachst, mach' ich dir ein Rührei in der Küche.
| когда ты проснешься утром, я приготовлю тебе яичницу на кухне.
|
| Für dich mach' ich blau, hab meine Freunde für dich abbestellt,
| Для тебя я голубой, я ради тебя отменил друзей,
|
| schieb' die Wolken für dich weiter, so wie Yvonne Catterfeld.
| раздвинь облака дальше для себя, как Ивонн Каттерфельд.
|
| Himbeereis zum Frühstück, und dann griechischer Wein,
| Малиновое мороженое на завтрак, а потом греческое вино,
|
| ein Bett im Kornfeld, baby, bitte lass' mich niemals allein.
| Кровать в кукурузном поле, детка, пожалуйста, никогда не оставляй меня одну.
|
| Ich lock' dich an mit dem verführerischen Blick,
| Я заманиваю тебя соблазнительным взглядом,
|
| und dann klatsch' ich dir mit voller Wucht das Rührei in’s Gesicht.
| а потом я изо всех сил шлепну тебе омлетом по лицу.
|
| Was denkst du? | Что ты думаешь? |
| Ich bin 'ne Frau! | Я женщина! |
| Raus aus der Küche, das ist mein Revier!
| Убирайся с кухни, это моя территория!
|
| Bevor ich dir das heiße Öl auf deinem Rücken einmassier'.
| Пока я не натерла тебе спину горячим маслом.
|
| Du bist ein Lappen, wie’s im Buche steht,
| Ты тряпка, как написано в книге
|
| guck dich mal an, verflixt und zugenäht!
| посмотри на себя, штопаный и зашитый!
|
| Ich schaff' es nicht, dir dabei zuzusehen,
| Я не могу смотреть на тебя
|
| du bist ein Weich… Weich… ei ei ei ei
| ты мягкий... мягкий... эй эй эй эй
|
| Ich bin dein Traum, doch deine Art ist leider echt zum Kotzen,
| Я твоя мечта, но, к сожалению, твой путь действительно отстой
|
| alles, was du machst, geht in die Hose, wie der letzte Tropfen.
| все, что ты делаешь, идет насмарку, как последняя капля.
|
| Bettelst wie ein Hund und sagst: «Was ich fühle, fühlt keiner.
| Ты умоляешь, как собака, и говоришь: «То, что я чувствую, никто не чувствует.
|
| Komm' ich heim zu dir, stehst du da und bügelst meine Kleider.»
| Когда я приду к вам домой, вы стоите там и гладите мою одежду».
|
| Komm' nicht darauf klar, wenn du da stehst mit deinem Dackelblick,
| Не пойми это, когда ты стоишь там со своим взглядом таксы
|
| noch schlimmer war der Satz, dass du ja gar nicht so der Macho bist.
| Еще хуже была фраза о том, что ты на самом деле не такой уж мачо.
|
| Und bitte, hör' jetzt auf mit deinen SMS um drei,
| И, пожалуйста, перестань писать в три
|
| fällt dir denn gar nicht auf, dass du damit ein bisschen übertreibst?
| ты не понимаешь, что немного преувеличиваешь?
|
| Baby, bitte komm' zurück, du hast meine Sinne lahmgelegt,
| Детка, пожалуйста, вернись, ты парализовала мои чувства
|
| denn am Himmel gibt es einen Stern, der deinen Namen trägt.
| потому что на небе есть звезда, которая носит твое имя.
|
| Wenn ich dich nicht kriege, wird es Tote geben.
| Если я не поймаю тебя, будут смерти.
|
| Du bist meine Liebe, für dich soll es rote Rosen regnen.
| Ты моя любовь, для тебя прольется дождь из красных роз.
|
| Ich lock' dich an mit dem verführerischen Blick,
| Я заманиваю тебя соблазнительным взглядом,
|
| und dann klatsch' ich dir mit voller Wucht das Rührei in’s Gesicht.
| а потом я изо всех сил шлепну тебе омлетом по лицу.
|
| Was denkst du? | Что ты думаешь? |
| Ich bin 'ne Frau! | Я женщина! |
| Raus aus der Küche, das ist mein Revier!
| Убирайся с кухни, это моя территория!
|
| Bevor ich dir das heiße Öl auf deinem Rücken einmassier'.
| Пока я не натерла тебе спину горячим маслом.
|
| Du bist ein Lappen, wie’s im Buche steht,
| Ты тряпка, как написано в книге
|
| guck dich mal an, verflixt und zugenäht!
| посмотри на себя, штопаный и зашитый!
|
| Ich schaff' es nicht, dir dabei zuzusehen,
| Я не могу смотреть на тебя
|
| du bist ein Weich… Weich… ei ei ei ei
| ты мягкий... мягкий... эй эй эй эй
|
| Ich will ein' Mann, der sagt: «Hey Puppe, mach' mir Essen, Braut!
| Я хочу мужчину, который говорит: "Эй, куколка, приготовь мне ужин, невеста!
|
| Und zieh' dir mal das Oberteil nach unten und das Röckchen aus.»
| И сними топ и юбку».
|
| Ach ja, und komm' mal auf die Couch, wir zocken Grand Tourismo,
| Ах да, и давай на диван, мы играем в Grand Tourismo,
|
| GTA und danach ab in’s Bett, ich mach' dir den Klitschko.
| GTA, а потом иди спать, я сделаю тебе Кличко.
|
| Ich will ein' Mann, der ohne Worte vieles ausspricht,
| Я хочу мужчину, который много говорит без слов,
|
| und wenn du da bist, hilf' mir bitte raus hier, denn ich brauch dich.
| и если ты там, пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда, потому что ты мне нужен.
|
| Lass 'nen Döner essen, danach cruzen wir im Dreitürer,
| Съедим донер-кебаб, а потом прокатимся на трехдверной машине,
|
| und dann vergessen wir die Weichspühler
| а потом мы забываем кондиционер для белья
|
| Ich lock' dich an mit dem verführerischen Blick,
| Я заманиваю тебя соблазнительным взглядом,
|
| und dann klatsch' ich dir mit voller Wucht das Rührei in’s Gesicht.
| а потом я изо всех сил шлепну тебе омлетом по лицу.
|
| Was denkst du? | Что ты думаешь? |
| Ich bin 'ne Frau! | Я женщина! |
| Raus aus der Küche, das ist mein Revier!
| Убирайся с кухни, это моя территория!
|
| Bevor ich dir das heiße Öl auf deinem Rücken einmassier'.
| Пока я не натерла тебе спину горячим маслом.
|
| Du bist ein Lappen, wie’s im Buche steht,
| Ты тряпка, как написано в книге
|
| guck dich mal an, verflixt und zugenäht!
| посмотри на себя, штопаный и зашитый!
|
| Ich schaff' es nicht, dir dabei zuzusehen,
| Я не могу смотреть на тебя
|
| du bist ein Weich… Weich… ei ei ei ei | ты мягкий... мягкий... эй эй эй эй |