| Ich bin ein großes, großes Mädchen und brauch große, große Jungs
| Я большая большая девочка, и мне нужны большие большие мальчики
|
| Deshalb tanzt du an dieser Stelle aus der Reihe
| Вот почему вы выходите за рамки в этот момент
|
| Du bist raus!
| Ты вне игры!
|
| Du kommst mit deinem schicken Auto, das dir Papa finanziert!
| Ты приедешь со своей модной машиной, которую папа финансирует для тебя!
|
| Ich bin nicht deine zweite Mama, Baby, haste das kapiert?!
| Я не твоя вторая мама, детка, поняла?!
|
| Ich brauche einen der mich schützt, der mir die große Welt zeigt:
| Мне нужен кто-то, кто защитит меня, покажет мне большой мир:
|
| Einen, der mich seinen Freunden und der ganzen Welt zeigt!
| Тот, который покажет меня своим друзьям и всему миру!
|
| Ich brauch keinen, der mich so behandelt, wie 'ne Barbiepuppe
| Мне не нужен кто-то, кто обращается со мной как с куклой Барби.
|
| Und der mit mein' Freundinnen nicht flirtet, wenn ich mal nicht gucke!
| А кто не флиртует с моими подружками, когда я не смотрю!
|
| Einer, der bei einer Diskussion mit mir auf 'ner Welle ist
| Кто-то, кто на волне, когда я веду дискуссию
|
| Und bitte nicht noch mal so ein', der im Kopf nicht ganz helle ist!
| И, пожалуйста, не другой, который не очень яркий в голове!
|
| Ich brauche einen, der weiß, wie ich ticke, ohne Spaß!
| Мне нужен кто-то, кто знает, что заставляет меня тикать, не весело!
|
| Wenn du mit so nem' Mädchen spielst wie mir haste innerlich versagt!
| Если ты играешь с такой девушкой, как я, ты провалился внутри!
|
| Du bist nicht mein Typ, du musst bisschen verrückt sein
| Ты не в моем вкусе, ты должно быть немного сумасшедший
|
| Meine Mama sagt, in fremde Autos steigste' nicht ein:
| Моя мама говорит, что ты не садишься в чужие машины:
|
| Und der und der und der und der sind sicher nix für dich!
| И так, и так, и так, и так вам точно ни к чему!
|
| Also wart ich lieber noch ein bisschen auf den Richtigen!
| Так что я лучше подожду еще немного подходящего!
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache, Mädchensache!
| Это девчачья вещь, девчачья вещь!
|
| Ich sag´s dir:
| Я говорю тебе:
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache!
| Это дело девушки!
|
| Du denkst du wärst der Macker der Nation
| Вы думаете, что вы придурок нации
|
| Aber das bist du nicht!
| Но вы не!
|
| Wir brauchen keinen der uns fragt, wie es denn gewesen ist!
| Нам не нужно, чтобы кто-то спрашивал нас, как это было!
|
| Du weißt schon was ich meine, was ich denke, ich versteh das nicht!
| Вы знаете, что я имею в виду, о чем я думаю, я не понимаю!
|
| Der bei unserm' ersten Treffen nur von seiner Ex erzählt:
| Кто только рассказывает нам о своей бывшей при нашей первой встрече:
|
| «Sorry Süßer, geh doch wieder, wenn dir deine Ex so fehlt!»
| «Прости, дорогая, вернись, если ты так скучаешь по бывшему!»
|
| Ich brauch einen, der vor keinen Schwierigkeiten Angst hat
| Мне нужен тот, кто не боится никаких трудностей
|
| Einen, der die Zügel, ja die Zügel in der Hand hat!
| Тот, у кого вожжи, да, вожжи в руке!
|
| Einer, der bei einer Diskussion mit mir auf 'ner Welle ist
| Кто-то, кто на волне, когда я веду дискуссию
|
| Und bitte nicht noch mal so ein', der im Kopf nicht ganz helle ist!
| И, пожалуйста, не другой, который не очень яркий в голове!
|
| Ich brauche einen, der weiß, wie ich ticke, ohne Spaß!
| Мне нужен кто-то, кто знает, что заставляет меня тикать, не весело!
|
| Wenn du mit so nem' Mädchen spielst wie mir haste innerlich versagt!
| Если ты играешь с такой девушкой, как я, ты провалился внутри!
|
| Du bist nicht mein Typ, du musst bisschen verrückt sein
| Ты не в моем вкусе, ты должно быть немного сумасшедший
|
| Meine Mama sagt, in fremde Autos steigste' nicht ein:
| Моя мама говорит, что ты не садишься в чужие машины:
|
| Und der und der und der und der sind sicher nix für dich!
| И так, и так, и так, и так вам точно ни к чему!
|
| Also wart ich lieber noch ein bisschen auf den Richtigen!
| Так что я лучше подожду еще немного подходящего!
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache, Mädchensache!
| Это девчачья вещь, девчачья вещь!
|
| Ich sag´s dir:
| Я говорю тебе:
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache!
| Это дело девушки!
|
| Du denkst du wärst der Macker der Nation
| Вы думаете, что вы придурок нации
|
| Aber das bist du nicht!
| Но вы не!
|
| Und jetzt kannst du gerne dein Auto nehmen
| И теперь вы можете взять свою машину
|
| Und es deinem Vater zurückgeben!
| И верни его своему отцу!
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache, Mädchensache!
| Это девчачья вещь, девчачья вещь!
|
| Ich sag´s dir:
| Я говорю тебе:
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache!
| Это дело девушки!
|
| Du denkst du wärst der Macker der Nation
| Вы думаете, что вы придурок нации
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache, Mädchensache!
| Это девчачья вещь, девчачья вещь!
|
| Ich sag´s dir:
| Я говорю тебе:
|
| Guck mich nicht so an!
| Не смотри на меня так!
|
| Das hier ist Mädchensache!
| Это дело девушки!
|
| Du denkst du wärst der Macker der Nation
| Вы думаете, что вы придурок нации
|
| Aber das bist du nicht! | Но вы не! |