| Ich hab dir oft genug gesagt
| Я говорил тебе достаточно часто
|
| Ich nehm' dich so wie du bist
| Я принимаю тебя таким, какой ты есть
|
| Verstelle dich nicht vor mir
| Не притворяйся мне
|
| Denn ich liebe es wie du bist
| Потому что мне нравится, как ты
|
| Ich hab dir oft genug gesagt
| Я говорил тебе достаточно часто
|
| Dass ich Lügen nicht so sehr mag
| Что я так не люблю ложь
|
| Wenn du ein Freund bist
| Если ты друг
|
| Nimmst du Geheimnisse mit ins Grab
| Вы уносите тайны с собой в могилу?
|
| Ich hab dir Sachen anvertraut
| Я доверил тебе вещи
|
| Die ich niemandem sonst erzähle
| я никому не говорю
|
| Top-Secret Dinge, die ich vor niemanden erwähne
| Совершенно секретные вещи, о которых я никому не расскажу
|
| Ja, du kanntest mich von A bis Z
| Да, ты знал меня от А до Я
|
| Alle meine Macken, meine Vorzüge
| Все мои недостатки, мои достоинства
|
| Du kennst mein Weinen und mein Lachen
| Ты знаешь мой плач и мой смех
|
| Meine Wohnung, meine Eltern und mein finanzieller Stand
| Моя квартира, мои родители и мое финансовое положение
|
| Die Geschichten meines Ex-Freundes
| Истории моего бывшего парня
|
| Du hast sie gekannt
| ты знал ее
|
| Waren jeden Tag zusammen
| Были вместе каждый день
|
| Vielleicht war das der Fehler
| Может быть, это была ошибка
|
| Denn die Gabe ohne Grund zu streiten, hatten wir
| Потому что у нас был дар спорить без причины
|
| Ich bin an mein Telefon gegangen
| я подошел к своему телефону
|
| Wenn ich deinen Namen sah
| Когда я увидел твое имя
|
| Egal wie es mir ging
| Каким бы я ни был
|
| Und wie anstrengend der Tag auch war
| И каким бы утомительным не был день
|
| Ich hab versucht 'ne gute Freundin zu sein
| Я пытался быть хорошим другом
|
| Aber anscheinend bist du dir für echte Freunde zu fein
| Но видимо ты слишком хорош для настоящих друзей
|
| Und falls du jemals wieder kommst, bin ich weg
| И если ты когда-нибудь вернешься, я уйду
|
| Mir wird von deinen Faxen schlecht
| Меня тошнит от твоих факсов
|
| Ich habe nie viel von dir erwartet, erwartet
| Я никогда не ждал от тебя многого, ожидал
|
| Und falls du mich irgendwann vermisst
| И если ты когда-нибудь пропустишь меня
|
| Bin ich die Letzte, die sich mit dir trifft
| Я последний, кто тебя видит?
|
| Ich bin die Letzte, die sich mit dir trifft
| Я последний, кто тебя видит
|
| Ich hab auch dir schon mal gesagt
| Я говорил тебе раньше
|
| Dass du mir vertrauen kannst
| Что ты можешь доверять мне
|
| Du hattest wenig Zeit, alles klar, ich glaub dir das
| У тебя было мало времени, хорошо, я тебе верю
|
| Aber warum sah ich dich dann mit anderen Mädels shoppen hier und shoppen da?
| Но тогда почему я видел тебя с другими девушками, делающими покупки здесь и там?
|
| Ich meine war ich dir zu wenig, war ich langweilig
| Я имею в виду, если мне было недостаточно для тебя, я был скучным
|
| Weil ich nicht VIP auf Partys war?
| Потому что я не был VIP на вечеринках?
|
| Ich war nicht mit, okay, doch ich war nach der Party da
| Меня там не было, хорошо, но я был там после вечеринки
|
| Als du am Boden warst und jeden Mist getrunken hast
| Когда ты был подавлен и пил всякую хрень
|
| Du sagtest, ich bin schlecht für dich?
| Ты сказал, что я плохой для тебя?
|
| Tut mir Leid, mich wundert das
| Извините, я удивлен
|
| Ich hab bis heute kein einziges Wort gesagt
| Я не сказал ни слова по сей день
|
| Hab kein Wort über dich verloren, wenn irgendjemand mich fragt
| Не сказал ни слова о тебе, если кто-нибудь спросит меня.
|
| Obwohl du alles, was ich dir im Vertrauen damals gesagt hab
| Хотя вы все, что я сказал вам по секрету в то время
|
| Heute präsentierst wie auf irgendeinem Plakat
| Сегодня ты представляешь как на любом плакате
|
| Ich weiß alles und es ist so schade, dass ich es begreifen muss
| Я все знаю, и мне так жаль, что я должен это понять.
|
| Dass da nicht mehr war als Neid und bisschen Eifersucht
| Что не было ничего, кроме зависти и немного ревности
|
| Ich wünsch dir alles gute, ich hoff du weißt das
| Я желаю вам всего наилучшего, надеюсь, вы знаете, что
|
| Ich hatte nie mehr erwartet als eine Freundschaft
| Я никогда не ожидал ничего большего, чем дружба
|
| Und als ich dich letztens wieder traf
| И в последний раз, когда я встретил тебя
|
| Erinnerte ich mich daran wie du warst
| Я вспомнил, как ты
|
| Ich hoff, dass du mich irgendwann vergisst
| Я надеюсь, что когда-нибудь ты забудешь меня
|
| Denn ich bin die Letzte, die sich mit dir trifft | Потому что я последний, кто тебя видит |