| Yo, por la noche negra de tus cabellos
| Я сквозь черную ночь твоих волос
|
| Tu, encendiendo estrellas para alumbrar
| Вы, зажигая звезды, чтобы зажечь
|
| Yo, a buscar la llave de tus secretos
| Я, чтобы искать ключ к твоим секретам
|
| Tu, ocultando el rastro de tu mirar
| Ты, скрывая след своего взгляда
|
| ¿A que rincón la vida llevo tus pasos
| В какой уголок жизни я иду твоими шагами
|
| Flor de misiones que me a mandando dios?
| Цветок миссий, что Бог послал мне?
|
| ¿Cómo entender que un día estando en mis brazos
| Как понять, что однажды оказавшись в моих объятиях
|
| Con luz de sol me sonrió y dijo adiós con un río en la voz?
| Солнечным светом он улыбался мне и прощался с рекой в голосе?
|
| Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
| И именно эта любовь заставляет меня вот так скитаться в поисках твоей любви;
|
| Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
| И в росе я плачу по тебе, гвоздика воздуха на рассвете
|
| Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
| И именно эта любовь заставляет меня вот так скитаться в поисках твоей любви;
|
| Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
| И в росе я плачу по тебе, гвоздика воздуха на рассвете
|
| Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
| Симпатичная миссионерка с голосом реки, ведь на грани страсти
|
| Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón
| Я согреваю рот и оставляю этот холод, который всегда жил в моем сердце.
|
| ¿Por donde andarás, por donde andaré?
| Где ты будешь ходить, где я буду ходить?
|
| ¿Donde está el amor que jure por ti?
| Где любовь, которую я поклялся тебе?
|
| ¿Quién te amará como yo te ame?
| Кто будет любить тебя так, как я любил тебя?
|
| Lejos de tu amor… ¿Cómo iré a vivir?
| Вдали от твоей любви... Как я буду жить?
|
| Sangra del barrancal, tierra colorada, arde en la sal del rostro el sol que se
| Кровотечение из оврага, красная земля, солнце, которое садится, горит солью лица
|
| va
| идет
|
| Yo caminante triste por las quebradas, solo a seguir mi mundo de soledad
| Я печально блуждаю по оврагам, просто следуя за своим миром одиночества
|
| Loco por no olvidar tu mirar salvaje, ciego al ver que tu imagen ya no es verdad
| Сумасшедший, чтобы не забыть твой дикий взгляд, слепой, чтобы увидеть, что твой образ больше не соответствует действительности.
|
| Sin comprender que cruzas por el paisaje cual flor del camalotal
| Не понимая, что ты пересекаешь пейзаж, как цветок в камалотале
|
| Que es linda pero de nadie será
| Что она красивая, но никому не принадлежит
|
| Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
| И именно эта любовь заставляет меня вот так скитаться в поисках твоей любви;
|
| Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
| И в росе я плачу по тебе, гвоздика воздуха на рассвете
|
| Y es ese amor que me tiene así, peregrino en busca de tu querer;
| И именно эта любовь заставляет меня вот так скитаться в поисках твоей любви;
|
| Y en el rocío lloro por ti, un clavel del aire al amanecer
| И в росе я плачу по тебе, гвоздика воздуха на рассвете
|
| Linda misionera con voz de río, porque en la frontera de la pasión
| Симпатичная миссионерка с голосом реки, ведь на грани страсти
|
| Me entibio la boca y dejo este frío que anido por siembre en mi corazón
| Я согреваю рот и оставляю этот холод, который всегда жил в моем сердце.
|
| ¿Por dónde andarás, por donde andaré?
| Где ты будешь ходить, где я буду ходить?
|
| ¿Donde está el amor que jure por ti?
| Где любовь, которую я поклялся тебе?
|
| ¿Quién te amará como yo te ame?
| Кто будет любить тебя так, как я любил тебя?
|
| Lejos de tu amor… ¿Cómo iré a vivir? | Вдали от твоей любви... Как я буду жить? |