| Este dia empieza a crecer
| Этот день начинает расти
|
| voy a ver si puedo correr
| Я собираюсь посмотреть, смогу ли я бежать
|
| Con la mañana silbándome en la espalda
| С утренним свистом за моей спиной
|
| o mirarme en las burbujas.
| или посмотри на меня в пузырьках.
|
| Tengo que aprender a volar
| я должен научиться летать
|
| entre tanta gente de pie.
| среди стольких стоящих людей.
|
| Cuidan de mis alas unos gnomos de lata
| Некоторые оловянные гномы заботятся о моих крыльях
|
| que de noche nunca rien.
| которые никогда не смеются по ночам.
|
| Si la lluvia llega hasta aquí
| Если дождь попадет сюда
|
| voy a limitarme a vivir.
| Я просто собираюсь жить.
|
| Mojaré mis alas como el arbol o el angel
| Я намочу свои крылья, как дерево или ангел
|
| o quizás muera de pena.
| или умереть от горя.
|
| Tengo mucho tiempo por hoy
| У меня много времени на сегодня
|
| los relojes haran que cante
| часы заставят меня петь
|
| Y la espuma gira en torno a mi piel
| И пена вращается вокруг моей кожи
|
| me han puesto manos para hablarle
| они протянули мне руки, чтобы поговорить с ним
|
| a las cosas de mi.
| к моим вещам.
|
| Y al fin mi duende nació
| И, наконец, мой эльф родился
|
| tiene orejas blancas
| у него белые уши
|
| como un soplo de pan y arroz
| как дыхание хлеба и риса
|
| Y un hongo como nariz
| И гриб для носа
|
| cuatro pelos locos
| четыре сумасшедших волоса
|
| y un violín que nunca calla
| и скрипка, которая никогда не замолкает
|
| solo se desprende y es igual a las guirnaldas.
| он просто отрывается и такой же, как гирлянды.
|
| Este dia es algo de sal
| Этот день немного соли
|
| me dejó vibrando al nacer
| оставил меня вибрировать при рождении
|
| pesa y es liviano como un hilo sin nombre
| весит и легка, как безымянная нить
|
| suena un poco a mi guitarra.
| Это немного похоже на мою гитару.
|
| Tengo que aprender a ser luz
| Я должен научиться быть легким
|
| entre tanta gente detras.
| среди стольких людей позади.
|
| Me pondré las ramas de este sol que me espera
| Я надену ветки этого солнца, которое ждет меня
|
| para usarme como al aire.
| использовать меня как воздух.
|
| Y es que al fin mi duende se abrió
| И это, наконец, мой эльф открыл
|
| tiene un corazón de mantel y batón
| имеет сердце из скатерти и жезла
|
| y un guiño al ver que todo es verdad.
| и подмигнуть, чтобы убедиться, что все верно.
|
| Ya los gnomos cuiden
| Теперь гномы позаботятся
|
| a un violín que siempre canata
| к скрипке, которая всегда поет
|
| nunca se adormece y es igual a las guirnaldas.
| он никогда не затекает и подобен гирляндам.
|
| Y es que nunca calla, solo se desprende
| И это то, что он никогда не затыкается, он просто отрывается
|
| y es igual a las guirnaldas. | и он равен гирляндам. |