| Todas las cosas que se pierden
| Все, что потеряно
|
| Las tiene en un bolso Dios…
| У Бога они в мешке...
|
| Y todas estas estrellas amarillas
| И все эти желтые звезды
|
| Están para una sola función…
| Они предназначены для одной функции...
|
| Y nadie se escribe el destino…
| А судьбу никто не пишет...
|
| Y todas las cosas que conozco
| И все, что я знаю
|
| Se parecen al cielo…
| Они похожи на рай...
|
| Todas las cosas que conozco
| все, что я знаю
|
| Se parecen al cielo…
| Они похожи на рай...
|
| Toda mariposa que se atrapa
| Каждая пойманная бабочка
|
| Se transforma en piel…
| Превращается в кожу...
|
| Piel que no es nada más que un pálpito…
| Кожа, которая не более чем пульсация…
|
| En procura de un vuelo de elevación…
| В поисках парящего полета…
|
| Y nadie se escribe el destino (oh)
| И никто не пишет судьбу (оу)
|
| Y todas las cosas que te veo
| И все, что я вижу тебя
|
| Se parecen a un niño…
| Они выглядят как дети...
|
| Todas las cosas que te veo
| все, что я вижу тебя
|
| Se parecen a un niño…
| Они выглядят как дети...
|
| Todas las cosas que conozco
| все, что я знаю
|
| Se parecen al cielo…
| Они похожи на рай...
|
| Donde la mañana transtornada
| где утро расстроено
|
| Con su pulso aterrador…
| С его ужасающим пульсом…
|
| Va llevando masas muertas de hombres…
| Он несет мертвые массы людей…
|
| A un trabajo sin razón…
| На работу без причины...
|
| Y las calles viruladas
| И зараженные улицы
|
| Con su eterna colisión…
| С их вечным столкновением…
|
| Van dejando en las almas
| Они оставляют в душах
|
| El abismo…
| Пропасть…
|
| Todas las cosas que se encuentran
| Все, что найдено
|
| Pertenecen a un planeta enorme…
| Они принадлежат огромной планете…
|
| Y todas las moradas en la tierra
| И все обители на земле
|
| Están para una misma diversión…
| Они для того же удовольствия...
|
| Y nadie se inventa el destino…
| И судьбу никто не изобретает...
|
| Y todas las cosas que te veo
| И все, что я вижу тебя
|
| Se parecen a un niño…
| Они выглядят как дети...
|
| Todas las cosas que te veo
| все, что я вижу тебя
|
| Se parecen a un niño…
| Они выглядят как дети...
|
| Y todas las cosas que conozco
| И все, что я знаю
|
| Se parecen al cielo…
| Они похожи на рай...
|
| Donde las nubes reviradas
| где скрученные облака
|
| De patético esplendor…
| Жалкого великолепия...
|
| Van cegando las ideas
| Они ослепляют идеи
|
| De un cerebro sin amor…
| Мозга без любви...
|
| Y el poder con sus miserias…
| И власть с ее невзгодами...
|
| Y su reino de dolor…
| И его царство боли…
|
| Va llevando nuestras almas
| Он несет наши души
|
| Al deslinde…
| На границе…
|
| Muchos de los hombres en rama
| Многие мужчины в отделении
|
| Se venden en un kiosco de fé…
| Они продаются в киоске веры…
|
| Fé que se despreocupa de la vida
| Вера, которая не заботится о жизни
|
| Y asciende con su autoelevador…
| И он поднимается со своим вилочным погрузчиком…
|
| Hasta que nadie consigue ya encontrarse…
| Пока никому не удается больше встретиться...
|
| Y todas las mañanas veo luces
| И каждое утро я вижу огни
|
| Que parecen de tu cielo…
| Как они выглядят с твоего неба...
|
| ¡Oh, amor, amor, amor
| о любовь любовь любовь
|
| Amor de mi vida…
| Любовь моей жизни…
|
| Oye el reclamo de las aves…
| Услышать зов птиц...
|
| Por encima del humo del mundo !!!
| Над дымом мира!!!
|
| Todas las cosas que se pierden
| Все, что потеряно
|
| Las tiene en su bolso Dios…
| У Бога они в сумке...
|
| Y todas estas estrellas amarillas
| И все эти желтые звезды
|
| Están para una sola función…
| Они предназначены для одной функции...
|
| Y nadie se inventa el destino…
| И судьбу никто не изобретает...
|
| Y todas las cosas que conozco
| И все, что я знаю
|
| Se parecen al cielo…
| Они похожи на рай...
|
| Todas las cosas que conozco
| все, что я знаю
|
| Se parecen al cielo…
| Они похожи на рай...
|
| Y todas las cosas que te veo
| И все, что я вижу тебя
|
| Se parecen a un niño | они выглядят как ребенок |