| Tanto milagro en tu cuerpo de perla, amor
| Так много чуда в твоем жемчужном теле, любовь
|
| Se escapa, se escapa
| Он убегает, он убегает
|
| Sudor frío que llega en torbellino a mí, oh
| Холодный пот, который вихрем обрушивается на меня, о
|
| Se esfuma, se esfuma
| Он исчезает, он исчезает
|
| Quizás sea tiempo de morir por ahora
| Может быть, пришло время умереть сейчас
|
| Para revivir y así
| Оживить и так
|
| Aprender a dar luz, aprender a dar luz
| Учись светить, учись светить
|
| Aunque parece que no regresaré
| Хотя кажется, что я не вернусь
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti, nena
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе, детка.
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| Tengo una llama abierta que quema mi alma
| У меня есть открытое пламя, которое сжигает мою душу
|
| Me sana, me sana
| Это исцеляет меня, это исцеляет меня
|
| Estoy saliendo de un puente sin suelo, oh
| Я спускаюсь с моста без земли, о
|
| Lo siento, lo siento
| Извините извините
|
| Quizás sea solo tiempo de vivir
| Может быть, пришло время жить
|
| La ilusión de mirarme en ti
| Иллюзия взгляда на меня в тебе
|
| Y así aprender a dar luz, así aprender a dar luz
| И так учись давать свет, так учись давать свет
|
| Aunque parece que no regresaré
| Хотя кажется, что я не вернусь
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti, nena
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе, детка.
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| Algo que parece siglos, brota de la lejanía
| Что-то, что кажется веками, возникает издалека
|
| No sé si es la distancia que recorro en ti
| Я не знаю, то ли это расстояние, которое я путешествую в тебе
|
| Y aunque el cielo es fantasía, con tus ojos noche y día
| И хотя небо фантазия, твоими глазами день и ночь
|
| El Edén se ve tan próximo, que no sé cómo vivir
| Эдем выглядит так близко, я не знаю, как жить
|
| Estoy vaciando mi pena en tu pecho abierto (Oh-oh-oh)
| Я выливаю свою печаль в твою открытую грудь (О-о-о)
|
| En vano, en vano
| напрасно, напрасно
|
| He contado cada gota de lluvia que cayó (Oh-oh-oh)
| Я считал каждую упавшую каплю дождя (о-о-о)
|
| A tientas, a tientas (Oh-oh-oh)
| Нащупывая, нащупывая (о-о-о)
|
| Quizás sea solo una palabra que se da
| Может быть, это просто слово, которое дано
|
| Y ya no importa más
| И это уже не имеет значения
|
| Aunque yo piense en tu luz, aunque se piense en tu luz
| Хотя я думаю о твоем свете, хотя я думаю о твоем свете
|
| Aunque parece que no regresaré
| Хотя кажется, что я не вернусь
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti, nena
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе, детка.
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti, oh no
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе, о нет.
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti, oh
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе, о
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé, solo sé
| (О-о-о-о-о) Просто знай, просто знай
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) Solo sé que estoy perdido en ti, ah-ah
| (О-о-о-о-о) Просто знай, что я потерялся в тебе, а-а
|
| (Oh-oh-oh-oh-ooh) | (О-о-о-о-о) |