| Can I do? | Я могу сделать? |
| I take it, baby! | Я принимаю это, детка! |
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I make it, baby!
| Я делаю это, детка!
|
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I take it, baby! | Я принимаю это, детка! |
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I make it, baby!
| Я делаю это, детка!
|
| sou, icchaou no?
| су, icchaou нет?
|
| oikakenai kedo
| ойкакенай кедо
|
| kihon da ne mureru no KIRAI yo
| кихон да не мурэру но кирай йо
|
| Oh, so you’re leaving?
| О, так ты уходишь?
|
| I’m not going after you.
| Я не пойду за тобой.
|
| Basically, I don’t like following the crowd.
| В принципе, я не люблю следовать за толпой.
|
| kodoku no setsunasa wakaru hito dakedo
| кодоку но сецунаса вакару хито дакедо
|
| tokidoki kotoba wo kawashiatte
| токидоки котоба во кавашиатте
|
| otagai no basho de otagai no omoi
| отагай-но басё де отагай-но омой
|
| takameru each other’s day
| такамеру день друг друга
|
| People know the pains of loneliness
| Люди знают боли одиночества
|
| but sometimes, just by talking a bit,
| но иногда, просто немного поговорив,
|
| their own standpoint, their own feelings,
| свою точку зрения, свои чувства,
|
| can strengthen each other’s day
| могут укрепить день друг друга
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| hora seigi to zurusa te ni shite
| хора сейги то зуруса те ни шите
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| hora jinsei chotto no yuuki to jounetsu deshou?
| хора дзинсей чотто но юки то дзёнэцу дэсё?
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| I’ll take justice and corruption onto my own hands.
| Я возьму правосудие и коррупцию в свои руки.
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| See, life is all about courage and passion, right?
| Видишь ли, жизнь это смелость и страсть, верно?
|
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I take it, baby! | Я принимаю это, детка! |
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I make it, baby!
| Я делаю это, детка!
|
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I take it, baby! | Я принимаю это, детка! |
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I make it, baby!
| Я делаю это, детка!
|
| mou, yamechau no?
| моу, ямечу нет?
|
| konki ga nai no ne
| конки га най но нэ
|
| aa… shinken ni hoshiku ha nai no ne
| аа… шинкэн ни хошику ха най но нэ
|
| Giving up already?
| Уже сдаетесь?
|
| No tenacity whatsoever.
| Никакого упорства.
|
| Ah… you didn’t actually wanted it… did you?
| Ах… на самом деле ты этого не хотел… не так ли?
|
| honki ga kurushii sonna yowane yori
| хонки га куруши сонна йоване ёри
|
| suzushii kao shite hashiritai no
| судзуши као ситэ хаширитай но
|
| onegai ha shinai akirame mo shinai
| онегай ха синай акираме мо синай
|
| karei ni super action please
| карей ни супер действие пожалуйста
|
| Being serious is difficult. | Быть серьезным сложно. |
| Instead of showing such weakness
| Вместо того, чтобы показывать такую слабость
|
| I’ll rather run with a refreshed face.
| Я лучше побегу с обновленным лицом.
|
| I don’t need to make a wish, I won’t give up.
| Мне не нужно загадывать желание, я не сдамся.
|
| Magnificent super action please
| Великолепный супер экшн пожалуйста
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I know «Dangerous Wars»
| Я знаю «Опасные войны»
|
| tada seinaru shoujo ha shumi janai
| тада сейнару сёдзё ха Шуми Джанай
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I know «Dangerous Wars»
| Я знаю «Опасные войны»
|
| tada jinsei shoubu wo nagetara tettai deshou?
| тада джинсей шоубу во нагетара теттай дэсоу?
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I know «Dangerous Wars»
| Я знаю «Опасные войны»
|
| It’s just not my thing to act the holy maiden.
| Просто не мое дело изображать из себя святую деву.
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I know «Dangerous Wars»
| Я знаю «Опасные войны»
|
| Will you retreat just by life throwing a challenge your way?
| Будете ли вы отступать только потому, что жизнь бросает вам вызов?
|
| kakenukesasete taikutsuna Bad world
| какэнукесасете тайкуцуна Плохой мир
|
| omowaku doori ugokitakunai yo
| омоваку доори угокитакунай йо
|
| Let me escape from this boring Bad world.
| Позвольте мне сбежать из этого скучного Плохого мира.
|
| I don’t want to move the way it wants me to…
| Я не хочу двигаться так, как он хочет...
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| hora seigi to zurusa te ni shite
| хора сейги то зуруса те ни шите
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| hora jinsei chotto no yuuki to jounetsu deshou?
| хора дзинсей чотто но юки то дзёнэцу дэсё?
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| I’ll take justice and corruption onto my own hands.
| Я возьму правосудие и коррупцию в свои руки.
|
| What’cha do what’cha do? | Что ты делаешь, что делаешь? |
| I do «Private Wars»
| Я делаю «Private Wars»
|
| See, life is all about courage and passion, right?
| Видишь ли, жизнь это смелость и страсть, верно?
|
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I take it, baby! | Я принимаю это, детка! |
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I make it, baby!
| Я делаю это, детка!
|
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I take it, baby! | Я принимаю это, детка! |
| Can I do? | Я могу сделать? |
| I make it, baby! | Я делаю это, детка! |