| Act of Mercy (оригинал) | Акт милосердия (перевод) |
|---|---|
| no questions asked | никаких вопросов не было задано |
| no reason to give | нет причин давать |
| an explanation | объяснение |
| it’s trust against your will | это доверие против твоей воли |
| my accomplice | мой сообщник |
| in a crime of compassion | в преступлении из сострадания |
| would you let me go let me go It’s the hardest thing | отпусти меня отпусти меня это самое сложное |
| the hardest thing | Самое трудное |
| I’m ever gonna have to do It’s the hardest thing | Мне когда-нибудь придется это сделать, это самое сложное |
| the hardest thing | Самое трудное |
| you’re ever gonna help me do would you help me would you help me would you be my liberator | ты когда-нибудь поможешь мне сделать ты поможешь мне ты поможешь мне ты будешь моим освободителем |
| 'cause I need you now | потому что ты мне нужен сейчас |
| need you more | нуждаешься в тебе больше |
| need you more than ever before | нуждаюсь в тебе больше, чем когда-либо прежде |
| would you comply | вы бы согласились |
| to live or let die | жить или позволить умереть |
| you’ve got to send your heart to me send your heart | ты должен отправить мне свое сердце, отправить свое сердце |
| send your heart | пошлите свое сердце |
| send your heart to me it’s an act of mercy | пошли мне свое сердце это акт милосердия |
| fatalistic | фаталистический |
| control my own fate | управлять своей судьбой |
| is mystic | мистический |
| won’t you aid in my escape | ты не поможешь моему побегу |
| I want it easy | Я хочу, чтобы это было легко |
| no complications | никаких осложнений |
| want to feel no pain | хочу не чувствовать боли |
| feel no pain | не чувствовать боли |
| repeat bridge | повторный мост |
| repeat chorus | повторить припев |
