| J’ai attendu que tu décides de parler, de parler, de parler
| Я ждал, когда ты решишь говорить, говорить, говорить
|
| Tu ne veux pas me voir souffrir, mais tu gardes bien ton secret
| Ты не хочешь видеть, как я страдаю, но хорошо хранишь свой секрет
|
| Ce que j’ai vu dans tes yeux, dans ses yeux, dans vos yeux
| Что я видел в твоих глазах, в ее глазах, в твоих глазах
|
| On l’a perdu tous les deux, tous les deux, tous les deux
| Мы оба потеряли его, оба, оба
|
| Moi j’espérais des confidences (confidences)
| Я надеялся на доверие (уверенность)
|
| Je ne veux plus de ton silence (ton silence)
| Я больше не хочу твоей тишины (твоей тишины)
|
| Est-ce que je perdrais la raison?
| Сойду ли я с ума?
|
| Parce que t’aimes, parce que t’aimes, parce que t’aimes un garçon
| Потому что ты любишь, потому что любишь, потому что любишь мальчика
|
| (Un garçon, un garçon)
| (Мальчик, мальчик)
|
| Comme si rien ne s'était passé, tu souris, tu souris, tu souris
| Как будто ничего не было, ты улыбаешься, ты улыбаешься, ты улыбаешься
|
| Aurais-tu peur de t’avouer le garçon que tu es vraiment?
| Вы бы боялись признаться себе, какой вы мальчик на самом деле?
|
| Comment choisir? | Как выбрать? |
| Lui ou moi, lui ou moi, lui ou moi
| Он или я, он или я, он или я
|
| Sans nous détruire tous les trois, tous les trois
| Не уничтожая нас троих, нас троих
|
| Moi j’espérais des confidences (confidences)
| Я надеялся на доверие (уверенность)
|
| Je ne veux plus de ton silence (ton silence)
| Я больше не хочу твоей тишины (твоей тишины)
|
| Est-ce que je perdrais la raison?
| Сойду ли я с ума?
|
| Parce que t’aimes, parce que t’aimes, parce que t’aimes un garçon
| Потому что ты любишь, потому что любишь, потому что любишь мальчика
|
| (Un garçon)
| (Мальчик)
|
| Un garçon
| Мальчик
|
| Un garçon
| Мальчик
|
| T’aimes un garçon
| Тебе нравится мальчик
|
| Moi j’espérais des confidences
| Я надеялся на доверие
|
| Je ne veux plus de ton silence
| Я больше не хочу твоего молчания
|
| Est-ce que je perdrais la raison?
| Сойду ли я с ума?
|
| Parce que t’aimes, parce que t’aimes, parce que t’aimes un garçon
| Потому что ты любишь, потому что любишь, потому что любишь мальчика
|
| Moi j’espérais des confidences (confidences)
| Я надеялся на доверие (уверенность)
|
| Je ne veux plus de ton silence (ton silence)
| Я больше не хочу твоей тишины (твоей тишины)
|
| Est-ce que je perdrais la raison?
| Сойду ли я с ума?
|
| Parce que t’aimes, parce que t’aimes, parce que t’aimes un garçon
| Потому что ты любишь, потому что любишь, потому что любишь мальчика
|
| Moi j’espérais des confidences (confidences)
| Я надеялся на доверие (уверенность)
|
| Je ne veux plus de ton silence (ton silence)
| Я больше не хочу твоей тишины (твоей тишины)
|
| Est-ce que je perdrais la raison?
| Сойду ли я с ума?
|
| Parce que t’aimes, parce que t’aimes, parce que t’aimes un garçon
| Потому что ты любишь, потому что любишь, потому что любишь мальчика
|
| (Un garçon)
| (Мальчик)
|
| Un garçon
| Мальчик
|
| (Un garçon)
| (Мальчик)
|
| Un garçon
| Мальчик
|
| (Un garçon)
| (Мальчик)
|
| T’aimes un garçon | Тебе нравится мальчик |