| Une centaine de tours de soleil ça passe vite, hein mon vieux?
| Сотня оборотов солнца проходит быстро, да, чувак?
|
| En plus c’est dur de voir son blaze vivre, hein mon vieux?
| Кроме того, трудно увидеть, как его пламя продолжает жить, а, чувак?
|
| Il est 5h, Paris s'éveille:
| Пять утра, Париж просыпается:
|
| J’allume une trompette sur une place vide
| Я зажигаю трубу на пустой площади
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Suffit d’oublier les angoisses qui font des barrages
| Просто забудьте о тревогах, которые создают препятствия
|
| L’alcool les fait fuir, bon débarras
| Алкоголь отпугивает их, скатертью дорога
|
| Je suis seul à faire la fête quand il se fait tard
| Я устраиваю вечеринку в одиночестве, когда становится поздно
|
| Là où le présent peut se diviser en une dizaine de futurs
| Где настоящее может разбиться на десятки будущих
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| En vadrouille jusqu'à l’infini
| На пути к бесконечности
|
| Chaque jour je paye le prix de la vie libre
| Каждый день я плачу цену свободной жизни
|
| On m’a dit que tout irait bien
| Мне сказали, что все будет хорошо
|
| Mais j’ai quand même un mauvais feeling
| Но у меня все еще плохое предчувствие
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| J’essaye de comprendre les règles du jeu
| Я пытаюсь понять правила игры
|
| Même quand je suis défoncé je dis:
| Даже когда я под кайфом, я говорю:
|
| «Bonjour», je suis bien éduqué
| "Здравствуйте", я хорошо образован
|
| Pourtant j’ai des absences comme un député
| Но у меня есть отсутствия, как депутат
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| J’rallume ma trompette, je me pose des réponses
| Я снова зажигаю свою трубу, я спрашиваю себя ответы
|
| Je trouve des questions
| я нахожу вопросы
|
| Mais je tire quand même une autre latte
| Но я все еще тяну еще один латте
|
| Shit, plein de plastique comme l’eau de la mer
| Дерьмо, полное пластика, как морская вода
|
| On fera des meilleurs choix dans l’au-delà
| Лучший выбор будет сделан в будущем
|
| Sur ma planète, j’ai vu la braise et le verglas naître
| На моей планете я видел угольки и мокрый снег
|
| J’tiens pas en place mais je peux pas blâmer
| Я не могу молчать, но я не могу винить
|
| Ceux qui choisissent de planer toute l’année
| Тем, кто выбирает кайф круглый год
|
| Toute façon si j’impose ma liberté qui va m’obéir?
| В любом случае, если я навяжу свою свободу, кто мне подчинится?
|
| J’ai que des idées, je peux pas contrôler
| У меня есть только идеи, я не могу контролировать
|
| Tout ce qui arrive à mon pays
| Все, что происходит с моей страной
|
| Intelligent sombre, tout le monde se tait quand l’or parle
| Умная темнота, все заткнулись, когда говорит золото
|
| Les gens sont plus égocentriques qu’une chanson de Lomepal
| Люди более эгоцентричны, чем песня Ломепала
|
| Promis Antoine connaît ses défauts
| Обещанный Антуан знает свои недостатки
|
| Mais avec le temps les promesses se déforment
| Но со временем обещания искажаются
|
| Qui peut m’faire la leçon?
| Кто может научить меня?
|
| Vie rapide et inédite, au travail en caleçon
| Беспрецедентная быстрая жизнь, на работе в нижнем белье
|
| Chaque matin j’ai des idées de hit, j’aide le monde à ma façon
| Каждое утро у меня есть хитовые идеи, я помогаю миру по-своему
|
| Toute façon je sais pas quoi faire d’autre
| Во всяком случае, я не знаю, что еще делать
|
| Un remède pour chaque douleur: mélange les pilules dans un verre d’eau
| Средство от любой боли: смешайте таблетки со стаканом воды
|
| Putain est-ce que tu me sens?
| Черт, ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Solo depuis 5H (seul)
| Соло с 5H (один)
|
| Je me suis senti seul quand j’ai vu les autres y aller
| Я почувствовал себя одиноким, когда увидел, что другие идут туда
|
| 5h40 je parle à mes ombres, c’est l’heure de renter à la maison
| 5:40 утра разговариваю со своими тенями, пора домой
|
| J’assume les bugs de ma vie sociale
| Я беру на себя ответственность за ошибки в моей социальной жизни
|
| Et j’ai pas l’intention de chialer, nan
| И я не хочу плакать, нет.
|
| Je veux profiter de la vie, devant moi cette fille elle est belle
| Я хочу радоваться жизни, передо мной эта девушка она прекрасна
|
| Pour pas me faire voir je la regarde dans le reflet de la vitre
| Чтобы не было видно, я смотрю на нее в отражении окна
|
| À quoi bon faire partir les malheurs du silence
| Что толку отгонять беды от тишины
|
| Ça revient comme les regrets à l’heure du bilan
| Это возвращается, как сожаления во время балансового отчета
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Avoir des regrets c’est de la merde
| Сожаления - это дерьмо
|
| Je veux pas voir où le train m’amène
| Я не хочу видеть, куда меня везет поезд.
|
| Avec ma sœur on pense qu’on est des génies
| С моей сестрой мы думаем, что мы гении
|
| Et ça fait rigoler ma mère
| И это заставляет мою мать смеяться
|
| J’ai une famille qui m’aime, je perds pas encore mes cheveux
| У меня есть семья, которая любит меня, я еще не теряю волосы
|
| Je suis grand et j’ai pas complètement grandi sans père
| Я большой и не совсем вырос без отца
|
| J’ai pas une peau à boutons
| у меня нет прыщей на коже
|
| Et j’habite pas dans un pays en guerre
| И я не живу в стране в состоянии войны
|
| Je respire un bon coup, une bonne dose de vent froid, yes
| Я делаю глубокий вдох, хорошая доза холодного ветра, да
|
| Je respire donc j’ai au moins quelques secondes devant moi
| Я дышу, чтобы передо мной было хотя бы несколько секунд
|
| Non je suis pas immortel même si j’ai un peu de succès
| Нет, я не бессмертен, даже если добьюсь успеха
|
| Chérie c’est peut-être la dernière fois que tu peux me sucer
| Девочка, это может быть последний раз, когда ты можешь отсосать мне
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| J’arrive chez moi, 6H18
| Я прихожу домой, 6:18 утра.
|
| J'écris je me cale sur le tempo du robinet qui fuit
| Я пишу, я держу себя в темпе протекающего крана
|
| J’attends le lever du jour pour aller m’affaler
| Я жду рассвета, чтобы ссутулиться
|
| Je suis pas pressé de sortir
| я не спешу выходить
|
| Je viens de voir quelques dragons survoler la vallée
| Я только что видел драконов, летающих над долиной.
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Est-ce que tu me sens?
| Ты меня чувствуешь?
|
| Hey hey, on vadrouille jusqu'à l’infini
| Эй, эй, мы блуждаем в бесконечности
|
| On vadrouille jusqu'à l’infini
| Мы блуждаем в бесконечность
|
| Mon esprit se calme
| мой разум успокаивается
|
| Posé d’où je suis
| Создано откуда я
|
| Je vois le monde sans filtre
| Я вижу мир без фильтра
|
| Oh mon cœur est calme
| О, мое сердце спокойно
|
| Mes démons se calment
| Мои демоны успокаиваются
|
| Mon esprit se calme
| мой разум успокаивается
|
| Posé d’où je suis
| Создано откуда я
|
| Je vois le monde sans filtre
| Я вижу мир без фильтра
|
| Oh mon cœur est calme
| О, мое сердце спокойно
|
| Mes démons se calment
| Мои демоны успокаиваются
|
| Mes yeux se ferment
| Мои глаза закрываются
|
| Le réveil des autres sonne
| Звонит чужой будильник
|
| Oyasumi, oyasumi, oyasumi | Оясуми, оясуми, оясуми |