| J’me souviens de chaque jour de ma vie
| Я помню каждый день своей жизни
|
| J’m’en souviens si bien que je veux oublier
| Я так хорошо это помню, что хочу забыть
|
| Trois bouteilles vides, on roulait vite
| Три пустые бутылки, мы ехали быстро
|
| On aurait dit la fin d’un film
| Это было похоже на конец фильма
|
| Ce flash tourne encore en boucle
| Эта вспышка все еще зацикливается
|
| Tout est trop clair comme dans un rayon
| Все слишком четко как на спице
|
| La Cooper s’est crashée, j’entends encore le son
| Купер разбился, я все еще слышу звук
|
| Bruyant comme la mort dans une belle chanson
| Громко, как смерть в красивой песне
|
| Mauvais souvenirs qui reviennent comme un thème
| Плохие воспоминания, которые возвращаются как тема
|
| Qu’est-ce que vous venez foutre à cette heure dans ma tête?
| Что ты делаешь в этот час в моей голове?
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Cette putain de vie se crashe trop souvent comme un test
| Эта чертова жизнь слишком часто рушится, как тест.
|
| Et je suis trop fier pour demander rien qu’un peu d’aide
| И я слишком горжусь, чтобы просить о небольшой помощи
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Je regarde mon père prendre un appel
| Я смотрю, как мой отец звонит
|
| On lui dit que son pote s’est fait tirer dessus
| Он сказал, что его братан застрелен
|
| Abattu comme dans un cartel
| Сбит как в картеле
|
| Pourquoi je me rappelle de ça maintenant?
| Почему я вспомнил об этом сейчас?
|
| Je sais enfin vivre avec un cœur en maintenance
| Наконец-то я знаю, как жить с сердцем в обслуживании
|
| J'écoute Eliott Smith à l’avant du bus
| Я слушаю Элиотта Смита в передней части автобуса
|
| Le son va bien avec les images
| Звук хорошо сочетается с изображением
|
| Ça me fait sourire comme si j’avais pas si mal
| Заставляет меня улыбаться, как будто я не так уж плох
|
| Mauvais souvenirs qui reviennent comme un thème
| Плохие воспоминания, которые возвращаются как тема
|
| Qu’est-ce que vous venez foutre à cette heure dans ma tête?
| Что ты делаешь в этот час в моей голове?
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Cette putain de vie se crashe trop souvent comme un test
| Эта чертова жизнь слишком часто рушится, как тест.
|
| Et je suis trop fier pour demander rien qu’un peu d’aide
| И я слишком горжусь, чтобы просить о небольшой помощи
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Manquait plus que tes larmes pour faire déborder le vase
| Все, что потребовалось, это твои слезы, чтобы сломать спину верблюда
|
| Tu sais comment c’est: aime-moi jusqu'à ce que ça fasse mal
| Ты знаешь, как это бывает: люби меня, пока не станет больно
|
| Rien d’neuf que le mal
| Ничего нового, кроме зла
|
| C'était déjà foutu avant même qu’on rentre en phase
| Это уже было испорчено еще до того, как мы начали
|
| Ma chérie fais-moi du bien jusqu'à ce que ça fasse mal
| Моя дорогая, делай мне хорошо, пока не станет больно
|
| C’est l’inverse que j’aurais pas trouvé normal | Наоборот, я бы не нашел нормального |