| J’ai fait du mal à ceux que j’aime
| Я причинил боль тем, кого люблю
|
| J’ai rien vu j'étais fier
| Я ничего не видел, я был горд
|
| Un jour je m’en suis rendu compte
| Однажды я понял
|
| Et j’ai pleuré comme une fillette
| И я плакала, как маленькая девочка
|
| Faut jamais oublier qu’une star ou un génie qui fait le mal
| Никогда не забывайте, что звезда или гений, творящий зло
|
| N’est rien d’autre qu’un homme seul
| Это не что иное, как одинокий человек
|
| Je veux juste une âme sœur
| Я просто хочу родственную душу
|
| Pour oublier que j’ai mal
| Забыть, что мне больно
|
| Pour oublier qu’en secret ma frayeur monte
| Забыть, что в тайне поднимается мой страх
|
| Et que dès que je ferme les yeux
| И как только я закрываю глаза
|
| Mes cauchemars les plus sérieux
| Мои самые серьезные кошмары
|
| Me poussent à quitter le vrai monde
| Заставь меня покинуть реальный мир
|
| Endormi sur le fauteuil
| Спит на стуле
|
| J’ai mis 3 couvertures mais je caille
| Я положил 3 одеяла, но я сворачиваюсь
|
| Pourquoi j’irais dans mon lit double
| Зачем мне идти на свою двуспальную кровать
|
| Si je peux pas la prendre par la taille
| Если я не могу взять ее за талию
|
| Cavalier seul depuis 2 années
| Всадник один в течение 2 лет
|
| Je baise avec des filles qui me font peu d’effet
| Я трахаюсь с девушками, которые приносят мне мало пользы
|
| Leurs dos nus devant moi
| Их голые спины передо мной
|
| Je me souviens jamais de leurs visages
| Я никогда не запоминаю их лица
|
| Maintenant je suis désolé qu’elles le sachent
| Теперь мне жаль, что они знают
|
| J’ai fait du mal à ceux que j’aime
| Я причинил боль тем, кого люблю
|
| J’ai rien vu j'étais fier
| Я ничего не видел, я был горд
|
| Un jour je m’en suis rendu compte
| Однажды я понял
|
| Et j’ai pleuré comme une fillette
| И я плакала, как маленькая девочка
|
| Faut jamais oublier qu’une star ou un génie qui fait le mal
| Никогда не забывайте, что звезда или гений, творящий зло
|
| N’est rien d’autre qu’un homme seul
| Это не что иное, как одинокий человек
|
| J’attends mon âme sœur
| Я жду свою половинку
|
| Pas juste mon âme cousine
| Не только мой двоюродный брат
|
| Ses fesses à la place du coussin
| Ее ягодицы вместо подушки
|
| J’aurais tous les raccourcis pour la faire jouir entre 2 blagues
| У меня были бы все ярлыки, чтобы заставить ее встать между двумя шутками
|
| Au fond l’exclusivité ça me manque
| В глубине души я скучаю по эксклюзивности
|
| Les sacrifices et le prix de la confiance ça me manque
| Я скучаю по жертвам и цене доверия
|
| Oh mon dieu c’est devenu tellement fade j’ai connu tellement de femmes
| Боже мой, это стало таким пресным, я знал так много женщин
|
| Plus dur d’avoir une fille que t’aime en face qu’une fille qui t’aime en face
| Сложнее иметь перед собой девушку, которая любит тебя, чем девушку, которая тебя любит перед собой
|
| Un soir d'été je crois que j’ai vu la bonne
| Однажды летним вечером мне кажется, что я увидел горничную
|
| Nos âmes communiquaient
| Наши души общались
|
| On avait les même cheveux les même yeux marrons comme le Nikka
| У нас были одинаковые волосы, такие же карие глаза, как у Никки.
|
| Oh
| Ой
|
| On s’est reconnus dans l’océan puis on est partis s’embrasser loin des autres
| Мы узнали друг друга в океане, а потом ушли, чтобы поцеловаться подальше друг от друга
|
| Juste elle et moi dans une barque sans heure sans réseau
| Только она и я в вечной лодке без сети
|
| Sauf que quand le réveil résonne les bouteilles vident ramènent à la raison
| Кроме звонка будильника пустые бутылки приводят в чувство
|
| Et devine qui doit rentrer à la maison
| И угадай, кто должен идти домой
|
| Elle a rejoint son vrai bateau et juste avant de démarrer
| Она присоединилась к своей настоящей лодке и незадолго до того, как она начала
|
| Elle m’a avoué qu’elle aimait un autre marin
| Она призналась мне, что любит другого моряка
|
| En ajoutant: les mecs comme toi sont plus heureux dans l’eau tout seul
| Добавление: такие парни, как ты, счастливы в одиночестве в воде
|
| Oui sauf que je veux plus qu’elle maintenant je veux plus être dans l’eau tout
| Да, но теперь я хочу больше, чем она, я больше не хочу быть в воде
|
| seul
| Только
|
| Pour la rattraper j’ai nagé sans pause comme si je venais d’inventer le crawl
| Чтобы поймать ее, я плыл без остановки, как будто только что изобрел кроль на груди.
|
| Je l’ai jamais revue quand j’y repense mon cœur bat comme Dave Grohl
| Я никогда не видел его снова, когда я думаю об этом, мое сердце бьется, как Дэйв Грол
|
| J’ai fait du mal à ceux que j’aime
| Я причинил боль тем, кого люблю
|
| J’ai rien vu j'étais fier
| Я ничего не видел, я был горд
|
| Un jour je m’en suis rendu compte
| Однажды я понял
|
| Et j’ai pleuré comme une fillette
| И я плакала, как маленькая девочка
|
| Faut jamais oublier qu’une star ou un génie qui fait le mal
| Никогда не забывайте, что звезда или гений, творящий зло
|
| N’est rien d’autre qu’un homme seul
| Это не что иное, как одинокий человек
|
| J’attends mon âme sœur
| Я жду свою половинку
|
| J’attends mon âme sœur
| Я жду свою половинку
|
| Mais c’est toujours la même journée
| Но это всегда один и тот же день
|
| C’est toujours la même nuit
| Это всегда одна и та же ночь
|
| J’attends mon âme sœur
| Я жду свою половинку
|
| Et je déteste ce mot
| И я ненавижу это слово
|
| J’attends mon âme sœur
| Я жду свою половинку
|
| J’attends mon âme sœur | Я жду свою половинку |