| Bagajele-s la ușă n-ai decât să pleci
| Ваш багаж у двери, все, что вам нужно сделать, это уйти
|
| Vrei să mă ții pe tușă n-ai decât să-ncerci
| Вы хотите держать меня в напряжении, все, что вам нужно сделать, это попытаться
|
| În lumea asta mare poți fugi oriunde
| В этом большом мире ты можешь бежать куда угодно
|
| Să-ți faci ascunzătoare sus în vârf de munte
| Сделайте свое укрытие на вершине горы
|
| Poți să ieși pe ușă dar nu ai cum să ieși…
| Выйти можно, но нельзя...
|
| Din gândul meu nu mai ai scăpare
| Тебе не уйти от моих мыслей
|
| Din gândul meu nu mai ai scăpare, din gândul meu
| Тебе не уйти от моей мысли, от моей мысли
|
| Din gândul meu, din gândul meu
| С моей точки зрения, с моей точки зрения
|
| Ești mult prea obosită de câte n-am făcut
| Ты слишком устал от того, чего я не делал.
|
| Mașina-i pregătită cât drum ai de bătut
| Автомобиль готов к работе
|
| În lumea asta mare poți fugi oriunde
| В этом большом мире ты можешь бежать куда угодно
|
| Să-ți faci ascunzătoare sus în vârf de munte
| Сделайте свое укрытие на вершине горы
|
| Poți să ieși pe ușă dar nu ai cum să ieși…
| Выйти можно, но нельзя...
|
| Din gândul meu nu mai ai scăpare
| Тебе не уйти от моих мыслей
|
| Din gândul meu nu mai ai scăpare, din gândul meu
| Тебе не уйти от моей мысли, от моей мысли
|
| Din gândul meu, din gândul meu
| С моей точки зрения, с моей точки зрения
|
| Privirea ta femeie e ca o scânteie
| Твой женский взгляд как искра
|
| Ce cheamă toți demonii la joc
| Что все демоны называют игрой
|
| Zâmbetul tău femeie e ca o idee
| Твоя женственная улыбка как идея
|
| Ce îmi face mintea să ia foc
| Что заставляет мой разум загореться
|
| Din gândul meu nu mai ai scăpare
| Тебе не уйти от моих мыслей
|
| Din gândul meu nu mai ai scăpare, din gândul meu
| Тебе не уйти от моей мысли, от моей мысли
|
| Din gândul meu, din gândul meu | С моей точки зрения, с моей точки зрения |