| Labāk nesaki nevienam, kā tu sacīji man,
| Лучше никому не говори, чем ты сказал мне
|
| Labāk nerādi nevienam, kā tu rādīji man.
| Тебе лучше никому не показывать то, что ты показал мне.
|
| Lai tas paliek noslēpums,
| Пусть это останется тайной,
|
| Zināms tikai abiem mums.
| Известно только нам обоим.
|
| Abiem mums.
| Для нас двоих.
|
| Lai tas paliek noslēpums,
| Пусть это останется тайной,
|
| Zināms tikai abiem mums.
| Известно только нам обоим.
|
| Abiem mums.
| Для нас двоих.
|
| Lai es,
| Так что я,
|
| Būtu vienīgais,
| Был бы единственным
|
| Būtu vienīgais kurš zina tavu īsto vārdu.
| Будьте единственным, кто знает ваше настоящее имя.
|
| Labāk netici nevienam, kā tu ticēji man,
| Лучше никому не верить, чем ты поверил мне,
|
| Labāk neklausi nevienam, vārdi līdzīgi skan.
| Лучше никого не слушать, слова звучат похоже.
|
| Lai tas paliek noslēpums,
| Пусть это останется тайной,
|
| Zināms tikai abiem mums,
| Известно только нам обоим,
|
| Abiem mums.
| Для нас двоих.
|
| Lai tas paliek noslēpums,
| Пусть это останется тайной,
|
| Zināms tikai abiem mums,
| Известно только нам обоим,
|
| Abiem mums.
| Для нас двоих.
|
| Lai es,
| Так что я,
|
| Būtu vienīgais,
| Был бы единственным
|
| Būtu vienīgais kurš zina tavu īsto vārdu.
| Будьте единственным, кто знает ваше настоящее имя.
|
| Lai tas paliek noslēpums,
| Пусть это останется тайной,
|
| Zināms tikai abiem mums,
| Известно только нам обоим,
|
| Abiem mums.
| Для нас двоих.
|
| Lai tas paliek noslēpums,
| Пусть это останется тайной,
|
| Zināms tikai abiem mums,
| Известно только нам обоим,
|
| Abiem mums.
| Для нас двоих.
|
| Lai es,
| Так что я,
|
| Būtu vienīgais,
| Был бы единственным
|
| Būtu vienīgais kurš zina tavu īsto vārdu. | Будьте единственным, кто знает ваше настоящее имя. |