| Es saku jā, tu saki nē!
| Я говорю да, вы говорите нет!
|
| Es saku tu, tu saki mēs
| Я говорю вам, вы говорите, что мы
|
| Mēs katrs savādāk to jūtam
| Каждый из нас чувствует себя по-разному
|
| Tas ir OK, lai kā tas būtu
| Это нормально, как бы это ни было
|
| Es saku rūgts, tu saki salds
| Я говорю горько, ты говоришь сладко
|
| Es saku melns, tu saki balts
| Я говорю черный, ты говоришь белый
|
| Mēs katrs savādāk to jūtam
| Каждый из нас чувствует себя по-разному
|
| Tas ir OK, lai kā tas būtu
| Это нормально, как бы это ни было
|
| Viens no mums ir pluss, otrs — mīnuss
| Один из нас плюс, другой минус
|
| Tu — veselība, es — vīruss
| Ты - здоровье, я - вирус
|
| Viens no mums ir pluss, otrs — mīnuss
| Один из нас плюс, другой минус
|
| Tu klausies Zemenes, es Līvus
| Ты слушаешь Клубнику, я Ливус
|
| Es saku zils, tu saki zaļš
| Я говорю синий, ты говоришь зеленый
|
| Es saku kluss, tu saki skaļš
| Я говорю тихо, ты говоришь громко
|
| Mēs katrs savādāk to jūtam
| Каждый из нас чувствует себя по-разному
|
| Tas ir OK, lai kā tas būtu
| Это нормально, как бы это ни было
|
| Es saku stāv, tu saki skrien
| Я говорю стоять, ты говоришь бежать
|
| Es saku nakts, tu saki diena
| Я говорю ночь, ты говоришь день
|
| Mēs katrs savādāk to jūtam
| Каждый из нас чувствует себя по-разному
|
| Tas ir OK, lai kā tas būtu
| Это нормально, как бы это ни было
|
| Viens no mums ir pluss, otrs — mīnuss
| Один из нас плюс, другой минус
|
| Tu — veselība, es — vīruss
| Ты - здоровье, я - вирус
|
| Viens no mums ir pluss, otrs — mīnuss
| Один из нас плюс, другой минус
|
| Tu klausies Zemenes, es Līvus
| Ты слушаешь Клубнику, я Ливус
|
| Viens, div, viens, div…
| Раз, дел, раз, дел…
|
| Sievietes nāk no Venēras, bet mēs nokāpām no koka
| Женщины пришли с Венеры, но мы слезли с дерева
|
| Tātad galvā tev ir kosmoss, kas mums uzliek to slogu, jā
| Итак, у вас есть место в голове, которое возлагает на нас это бремя, да
|
| Es nepārmetu, pie strīda, abi spriež apšaubāmi, kā kamols kaklā lec,
| Я не виню, в случае спора оба судят сомнительно, как мячик в шее прыгает,
|
| līdzi pašu atraugām
| с собственной отрыжкой
|
| Kā veļas mašīna uz riņķi maļam vienu un to pašu
| Как стиральная машина на краю кольца того же
|
| Kā viena masa sadalīta pa daļām, un pat garša
| Как единая масса, разделенная на части, и даже вкус
|
| Un tomēr, es esmu ahujā no tevis, kaut mēs, kā pluss un mīnus, kā menisks un
| И все же я ахуджа от вас, хотя мы, как плюс и минус, как мениск и
|
| celis
| Целис
|
| Bet tomēr, ja jau strīdas, tad jau mīl, ja jau mīl, tad jau kopā kaut kā tomēr
| Но все же, если вы уже спорите, то вы уже любите, если уже любите, то вместе как-то
|
| mums ir jāpavada tā dzīve, vai ne?!
| мы должны провести ту жизнь, не так ли?!
|
| Es eju, tu nāc, es beidzu, tu sāc, un kad jānolaiž ir tvaiks, to mums priekšā
| Я иду, ты приходишь, я заканчиваю, ты начинаешь, а когда надо выпустить пар, он перед нами
|
| pasaka prāts
| сказочный разум
|
| Tu gribi lai guļu tev blakus, bet tev besī ka es krācu
| Ты хочешь, чтобы я спал рядом с тобой, но у тебя проблемы
|
| Un kad pasaku priekšā atbildi, tu man pārmet ka es tevi mācu
| И когда я говорю вам ответ, вы обвиняете меня в том, что я вас учу
|
| Tas ir OK, lai arī kā kā tas viss būtu, jo tas ir normāli, ka mēs katrs savādāk
| Это нормально, как бы там ни было, ведь это нормально, что каждый из нас поступает по-своему
|
| to jūtam!
| мы это чувствуем!
|
| Viens no mums ir pluss, otrs — mīnuss
| Один из нас плюс, другой минус
|
| Tu — veselība, es — vīruss
| Ты - здоровье, я - вирус
|
| Viens no mums ir pluss, otrs — mīnuss
| Один из нас плюс, другой минус
|
| Tu klausies Zemenes, es Līvus! | Ты слушай Клубничка, я Ливус! |