| Nezini to, kur tu ej
| Вы не знаете, куда вы идете
|
| Jo nezini, kur kājas iet
| Потому что ты не знаешь, куда идут твои ноги.
|
| Un nezini, kad pienāks rīts vai vakars
| И не знаю, когда наступит утро или вечер
|
| Kas tev par daļu!
| Какая часть для вас!
|
| Un nezini to, kam par daudz
| И не знаю, у кого слишком много
|
| Jo nezini tu, kā to sauc
| Потому что ты не знаешь, как это называется
|
| Un nesaki un nemini un nezini, jo nedzirdi
| И не говори, не упоминай, и не знай, потому что не слышишь
|
| Kas tev par daļu!
| Какая часть для вас!
|
| Kāpēc vienmēr tā, sagrozījies prātiņā
| Почему всегда так, искаженный разум
|
| Bet vēl tu vari, dari, dari kas tev likts
| Но вы все еще можете делать то, что сделали
|
| Labāk dari šodien nekā rīt
| Делай лучше сегодня, чем завтра
|
| Un zini to, ka vēsāks nav nekas kā vīrs
| И знай, что нет ничего круче мужчины
|
| Kas tur vārdu, melus nepazīst
| Тот, кто знает слово, не знает лжи
|
| Vai tu to kam sirds
| У тебя есть это в твоем сердце?
|
| Un grūtos brīžos prāts tev mulst
| И в трудные минуты твой разум рушится
|
| Nezini kāds tavs pienākums pret sevi
| Не знаю, что ваш долг перед собой
|
| Kas tev par daļu!
| Какая часть для вас!
|
| Un nezini to, kam par daudz
| И не знаю, у кого слишком много
|
| Jo nezini, kam prātu jauc
| Потому что вы не знаете, кто смущен
|
| Tik nesaki un nemini un nezini, jo nedzirdi
| Не говори и не упоминай и не знай, потому что не слышишь
|
| Kas tev par daļu!
| Какая часть для вас!
|
| Kāpēc vienmēr tā, sagrozījies prātiņā
| Почему всегда так, искаженный разум
|
| Bet vēl tu vari, dari, dari kas tev likts
| Но вы все еще можете делать то, что сделали
|
| Labāk dari šodien nekā rīt
| Делай лучше сегодня, чем завтра
|
| Un zini to, ka vēsāks nav nekas kā vīrs
| И знай, что нет ничего круче мужчины
|
| Kas tur vārdu, melus nepazīst
| Тот, кто знает слово, не знает лжи
|
| Kāpēc vienmēr tā, sagrozījies prātiņā
| Почему всегда так, искаженный разум
|
| Bet vēl tu vari, dari, dari kas tev likts
| Но вы все еще можете делать то, что сделали
|
| Labāk dari šodien nekā rīt
| Делай лучше сегодня, чем завтра
|
| Un zini to, ka vēsāks nav nekas kā vīrs
| И знай, что нет ничего круче мужчины
|
| Kas tur vārdu, melus nepazīst
| Тот, кто знает слово, не знает лжи
|
| Bet vēl tu vari, dari, dari kas tev likts
| Но вы все еще можете делать то, что сделали
|
| Labāk dari šodien nekā rīt
| Делай лучше сегодня, чем завтра
|
| Un zini to, ka vēsāks nav nekas kā vīrs
| И знай, что нет ничего круче мужчины
|
| Kas tur vārdu, melus nepazīst | Тот, кто знает слово, не знает лжи |