| Kā tev iet, mans draugs (оригинал) | Как дела, мой друг (перевод) |
|---|---|
| Kā tev iet | Как дела |
| Kā tev labi iet | Как дела? |
| Kur lai tevi šodien sameklē? | Где тебя найти сегодня? |
| Kā tu jūties draugs | Как ты себя чувствуешь друг |
| Kādu ceļu ej | Куда идти |
| Kā tu jūties draugs | Как ты себя чувствуешь друг |
| Kādu laimi lej | Какое счастье разливается |
| Vai tu jūties draugs | ты чувствуешь себя другом |
| Lieks šai pasaulei? | Излишним для этого мира? |
| Kā tev iet? | Как дела? |
| Kā tev labi iet? | Как дела? |
| Kāpēc esi kļuvis nerunīgs | Почему ты потерял дар речи? |
| Kā tu jūties draugs? | Как ты себя чувствуешь друг |
| Daudz ir pieredzēts | Многое было пережито |
| Kā tu jūties draugs | Как ты себя чувствуешь друг |
| Daudz ir iztērēts | Много было потрачено |
| Kā tu jūties draugs | Как ты себя чувствуешь друг |
| Viens un izredzēts | Один и избранный |
| Kā tev iet mans draugs | Как дела мой друг? |
| Vai šodien laiks ir jauks | Приятно провести время сегодня |
| Vai acis mirdz- | Ваши глаза сияют |
| Saules pilna sirds | Солнце, полное сердца |
| Kā tev iet mans draugs vai dvēsele vēl plauks | Когда ты уйдешь, мой друг или душа все еще будут процветать |
| Vai atceries | Ты помнишь |
| Ka esi piedzēries? | Как ты пьян? |
| 1.pants | Статья 1 |
| Tavi | Тави |
| Zirgi vairs nepaklups | Лошади больше не будут спотыкаться |
| Uz šiem akmeņiem asajiem | Острые на этих камнях |
| Vai esi piedzimis | Вы родились |
| Lai nokristu un pieceltos | Падать и вставать |
| Dienā saulainā lai notiek tā | В солнечный день пусть это произойдет |
| Piedz | Пьедз |
