| I kiss my teeth and roll up my tobacco
| Я целую зубы и сворачиваю табак
|
| Never miss when I put pen to paper (No, no)
| Никогда не пропускай, когда я кладу ручку на бумагу (Нет, нет)
|
| Simbi never running out of ammo
| У Симби никогда не заканчиваются патроны
|
| They could never be me
| Они никогда не могли быть мной
|
| Niggas know what I’m on
| Ниггеры знают, что я нахожусь
|
| From fuckin' Space Age days and shit
| Из чертовых дней космической эры и дерьма
|
| From way back
| С пути назад
|
| Soundcloud days and shit
| Soundcloud дни и дерьмо
|
| Inner city child, inner city problems
| Внутренний городской ребенок, внутренние проблемы города
|
| We ain’t have no guidebook on how to solve 'em
| У нас нет руководства по их решению
|
| Used to hit the clutch straight into first
| Используется для прямого включения сцепления
|
| Now I ride automatic through the place I was birthed (True, true)
| Теперь я еду на автомате через место, где я родился (правда, правда)
|
| Full gassed and I skeet 'round the curve (Like so)
| Полный газ, и я сворачиваю по тарелочкам (Вот так)
|
| Up now, true I been through the worst (Yeah, I have)
| Сейчас, правда, я прошел через худшее (Да, я прошел)
|
| Up now, everybody want something (Why? Why?)
| Сейчас все чего-то хотят (Почему? Почему?)
|
| Being here is a gift and a curse (True facts)
| Быть здесь — это и дар, и проклятие (Правдивые факты)
|
| Man ain’t step, back of the line, you cannot be first (Oh yes)
| Человек не шаг, позади линии, ты не можешь быть первым (О, да)
|
| That’s not how it works, little fuckboy, don’t get on my nerves
| Это не так работает, маленький ублюдок, не действуй мне на нервы
|
| What do I believe? | Во что я верю? |
| I tried the mosque and I tried the church (Church)
| Я попробовал мечеть, и я попробовал церковь (церковь)
|
| Now I’m just spiritual, I had to think about what I was living for
| Теперь я просто духовный, мне нужно было подумать о том, для чего я жил
|
| How on Earth did I speak to the masses? | Как, черт возьми, я обращался к массам? |
| (How the hell?)
| (Как, черт возьми?)
|
| Easiest song that I made was a classic (True story)
| Самая простая песня, которую я сочинил, была классикой (Правдивая история)
|
| They get fifteen minutes here and then they vanish (Then you’re gone)
| У них есть пятнадцать минут здесь, а затем они исчезают (Тогда тебя нет)
|
| Are you embarrassed? | Ты смущен? |
| That shit’s embarrassing | Это дерьмо смущает |