| The kingdom’s on fire, the blood of a young messiah | Пылает царство, кровь новой мессианки пышет в золе. |
| I see sinners in a church, I see sinners in a church | Я вижу в церкви грешниц, и вновь мне мерещатся грешницы в храме. |
| Sometimes I might be introvert | Порой я — в себе, как зерно в запечатанной скорлупе. |
| There’s a war inside, I hear battle cries | Внутри меня бушует бой, и рев сражений в жилах стучит. |
| Mothers burying sons, young boys playing with guns | Мать над сыном в пыльной земле, мальчишки с ржавым железом играют во тьме. |
| The devil’s a liar, fulfil your wildest desires | Лукавый путаник — лжет, исполни себя в тайных желаниях сердца. |
| Now I don’t wanna be the one to doctor this | Я не хочу быть той, кто лечит фальшью боль. |
| But if you can’t feel pain, then you can’t feel the opposite | Но если нет боли — у радости тоже не будет имени. |
| The fight between the Yin and Yang’s a fight you’ll never win | Борьба Инь и Ян — как бездна, где победа неведома женщине. |
| I study humans, that makes me an anthropologist | Я изучаю людей, и значит, становлюсь антропологом странствий. |
| I’m not into politics, but I know it’s dark times | В политике не тону, но знаю: ныне мрак опустился без срока. |
| Parts of the world still living in apartheid | Есть области мира, где рабство по-прежнему — утренняя россыпь. |
| But if I don’t tak this winner’s flight, that’s career suicide | Но если не взлечу в победе, погублю свой путь без возврата. |
| Though I should’ve been a frind when your grandma died | Хотя, быть может, мне стоило быть рядом, когда ушла твоя бабушка. |
| I see the illness eat my aunt laying in her bed | Я вижу, как болезнь точит тетю — узник в заточении постели. |
| I see her soul rising as her body gets closer to death | Вижу, как душа ее восходит стеной, пока плоть все ближе к исходу. |
| Find a way, I’ll find a way | Я найду дорогу — я вырву тропу из теней. |
| The world’s not over | Мир еще дышит, еще не окончен его непокой. |
| I will make it, don’t you cry | Я пройду — не плачь, ты не узнаешь слезы мои. |
| In God we trust | Мы веруем в Бога — как верят деревья весне. |
| 'Cause we’re not alone | Ведь мы не одни, и в ночи есть еще дыхание. |
| I need a licence to feel | Мне выдана санкция чувствовать — не бумажная, а кровная. |
| Internal wounds and I’m not tryna be healed (No, I don’t, no, I don’t) | Внутри меня раны, и я не ищу исцеления (нет, не ищу, не хочу). |
| I sabotage what we are trying to build | Я подрубаю корни дому, который возводим мы обе. |
| 'Cause of feelings I keep inside, but it’s time to reveal (Reveal, reveal) | Из-за чувств, что держу, но пора им выйти наружу (раскройся, явись). |
| I hate the thought of just being a burden | Меня страшит мысль быть грузом для чьей-то ладони. |
| I hate that these conversations are surfaced | Мне горько, что эти слова всплывают лишь на поверхности. |
| Simz the artist or Simbi the person? | Симз — художница или Симби — та, кто плачет и дышит? |
| To you I’m smiling, but really, I’m hurting | Тебе я улыбаюсь, а внутри — как рана в ненастье. |
| I dedicate my life and gave my heart over twenty-something years | Я посвятила жизнь, отдала сердце двадцать с лишним лет. |
| Left wondering how I even feel | И остаюсь недоумевать, где же чувства уцелели во мне. |
| But was it was even worth it? | Но — стоило ли это бесконечного круга? |
| I bottle up and then spill it in verses | Я запираю в себе, а потом изливаю в стихах бурю. |
| One day, I’m wordless, next day, I’m a wordsmith | Вчера ни слова, а завтра — я кузнец новых судеб. |
| Close to success, but to happiness, I’m the furthest | Я у самого успеха, но счастье — далеко, как полярная звезда. |
| At night, I wonder if my tears will dry on their own | Ночами думаю: высохнут ли слезы мои сами по себе? |
| Hoping I will fulfil Amy’s purpose | В надежде исполнить предназначение Эми, не сбиться в пути. |
| Angel said, «Don't let you ego be a disturbance» | Ангел шептал: «Пусть эго не станет помехой — забудь о нем». |
| Inner demon said, «Motherfucker, you earned this» | А внутренний демон рычал: «Ты заслужила! Всей кожей и кровью!» |
| Like they strip you of everything you’re deserving | Словно силой сдирают с тебя все, что тебе было причитано. |
| Realise there is a prison in us, we are conditioned as fuck | Пойми: темница в нас самих, мы — кованые привычкой. |
| Man, it’s like they can’t sleep till our spirit is crushed | Видно, им не уснуть, пока наш дух не раздавлен и не смят. |
| How much fighting must we do? We’ve been fearless enough | Сколько еще сражаться? Мы храбры были всечасно. |
| All we seen is broken homes here and poverty | Видели мы только развалины и бедность, как затопленный город. |
| Corrupt government officials, lies, and atrocities | Чиновники гибнут в пороке, ложь и зверства — их наследство. |
| How they talking on what’s threatening the economy? | Они твердят о страхе для экономики, но утаивают правду. |
| Knocking down communities to re-up on properties | Сметают общины, чтобы на обломках строить свое богатство. |
| I’m directly affected, it does more than just bother me | Я в самом эпицентре — это не просто боль, это больше, чем боль. |
| Look beyond the surface, don’t just see what you wanna see | Смотри сквозь поверхность, не пленись тем, что хочешь увидеть. |
| My speech ain’t involuntary | Моя речь — не невольный выкрик, а воля дыхания. |
| Projecting intentions straight from my lungs | Я воплощаю замыслы прямо из легких — чистых, как медь. |
| I’m a Black woman and I’m a proud one | Я чернокожая женщина, и горжусь этим именем. |
| We walk in blind faith not knowing the outcome | Мы идем наощупь, не ведая исхода, но веря вслепую. |
| But as long as we’re unified, then we’ve already won | Пока мы как кулак, мы уже победили в этом бою. |
| Find a way, I’ll find a way | Я найду дорогу — я вырву тропу из теней. |
| The world’s not over | Мир еще дышит, еще не окончен его непокой. |
| I will make it, don’t you cry | Я пройду — не плачь, ты не узнаешь слезы мои. |
| In God we trust | Мы веруем в Бога — как верят деревья весне. |
| 'Cause we’re not alone | Ведь мы не одни, и в ночи есть еще дыхание. |
| Still feels like I’m in big trouble | Но все еще кажется: беда тянет ленту вокруг меня. |
| Feels like, feels like, feels like I’m in big trouble | Словно, словно, словно беда окружила меня со всех сторон. |
| Big trouble | Большая беда. |
| Feels like, feels like, feels like I’m in big trouble | Словно, словно, словно тиски беды сжали меня. |
| Still feels like I’m in big trouble | И вновь кажется: беда затаилась под кожей моей. |
| And so it begins | И вот начинается путь. |
| The base is an amalgamation of everything | В основании мира — вереница всего сотворенного. |
| Rules are not to be played by rebels | Законы не чтят те, кто катится ветром-повстанцем. |
| The story of never-ending | Это рассказ, что не знает финала, ни точки. |
| Your introversion led you here | Твоя скрытность привела тебя к этой высоте. |
| Intuition protected you along the way | Интуиция вела тебя, как путеводная звезда в тумане. |
| Feelings allowed you to be well balanced | Чувства держали равновесие, будто канатоходка в ветре. |
| And perspective gave you foresight | А взгляд в перспективу дарил тебе дальновидность. |
| The top of the mountain is nothing without the climb | Вершина горы — ничто без подъема, без усталых ступеней. |
| Only the strong will survive | Выжить суждено лишь сильнейшей из женщин. |
| Only the strong (Will survive) | Выжить лишь сильной (лишь сильной дано). |
| Alone, but not lonely | Одна, но не одинока, даже в молчании. |
| Your truth unveils with time | Твоя правда раскроется, как бутон, со временем. |
| As you embark on a journey | Когда ты вступаешь на путь — неведомый, звездный. |
| Of what it takes to be a woman | Того, что значит быть женщиной — до самой глубины. |