| «It's not really poetry but it’s pretty,"he said.
| «Это не совсем поэзия, но красиво», — сказал он.
|
| As he raises his voice, she lowers her head.
| Когда он повышает голос, она опускает голову.
|
| «It makes my heart heavy, you’re lonely, I think.
| «Тяжело на сердце, думаю, тебе одиноко.
|
| Oh Rose, you’re sad I suppose.»
| О, Роза, тебе, наверное, грустно.
|
| «Look in her bed and she’s bound to be sleeping.
| «Загляните в ее постель, она наверняка спит.
|
| She’s lying there dead but she’s breathing.»
| Она лежит мертвая, но дышит».
|
| Furious Rose, with your opiate eyes.
| Яростная Роза, с твоими опиумными глазами.
|
| Your languorous hum, that tone of surprise.
| Твой томный гул, этот тон удивления.
|
| I’ve heard energy and adversity.
| Я слышал энергию и невзгоды.
|
| Your smile: the soul of witchery.
| Твоя улыбка: душа колдовства.
|
| You’re not running away,
| Ты не убегаешь,
|
| You’re not running, are you?
| Ты не бежишь, да?
|
| Lyrically longing, she’s tearing the words from the page.
| Лирически тоскуя, она рвет слова со страницы.
|
| She’s fearfully seething.
| Она страшно бурлит.
|
| «Bring me your blessings, a prayer, or a new pen.
| «Принесите мне ваше благословение, молитву или новую ручку.
|
| You don’t know what I need.»
| Ты не знаешь, что мне нужно.
|
| «You look in my bed and I’m bound to be sleeping,
| «Вы смотрите в мою постель, и я обязательно сплю,
|
| I’m lying there dead, but I’m breathing.
| Я лежу мертвым, но я дышу.
|
| And I’m barely balancing as it is,
| И я едва балансирую, как есть,
|
| And I don’t want to drown in my dreams.
| И я не хочу утонуть в своих мечтах.
|
| Bring me wild plums, wild plums and agrimony
| Принеси мне дикие сливы, дикие сливы и репейник
|
| Oh, I, I bet you don’t even know what that means. | О, я, держу пари, ты даже не знаешь, что это значит. |
| No."
| Нет."
|
| Furious Rose, with your opiate eyes.
| Яростная Роза, с твоими опиумными глазами.
|
| And your languorous hum, that tone of surprise.
| И твой томный гул, этот тон удивления.
|
| I’ve heard the energy in adversity.
| Я слышал энергию в невзгодах.
|
| Your smile: the soul of witchery.
| Твоя улыбка: душа колдовства.
|
| You’re not running away,
| Ты не убегаешь,
|
| You’re not running, oh.
| Ты не бежишь, о.
|
| You’re not running away,
| Ты не убегаешь,
|
| You’re not running, oh.
| Ты не бежишь, о.
|
| You’re not running, are you?
| Ты не бежишь, да?
|
| Gingerly peering over his shoulder, removed herself from the room.
| Осторожно заглянув через его плечо, удалилась из комнаты.
|
| She’s terribly freezing, she always knows when to go. | Она жутко мерзнет, всегда знает, когда идти. |