| From the top to the bottom | Сверху вниз, |
| Bottom to top I stop | Снизу вверх, я останавливаюсь... |
| At the core I've forgotten | В сущности, я забыл... |
| In the middle of my thoughts | Среди моих мыслей, |
| Taken far from my safety | Далеко за пределами моей безопасности |
| The picture's there | Есть образ, |
| The memory won't escape me | Памяти от меня не ускользнуть. |
| - | - |
| We're stuck in a place so dark | Мы застряли в таком темном месте, |
| You can hardly see | Что едва ли можно увидеть |
| The manner of matter that splits with the words I breathe | Форму содержания, которая расходится со словами, что я шепчу. |
| And as the rain drips acidic questions around me | И пока дождь капает кислотными вопросами вокруг меня, |
| I block out the sight and the powers that be | Я загораживаю вид, блокирую имеющуюся силу |
| And duck away into the darkness | И ныряю в темноту. |
| Time's up | Время истекло. |
| I wind up in a rusted world | Я оказываюсь в пораженном ржавчиной мире |
| With eyes shut so tight | С настолько крепко закрытыми глазами, |
| That it blurs into the world of pretend | Что он расплывается в выдуманный мир, |
| And the eyes ease open | И глаза с облегчением открываются, |
| And it's dark again | И снова темно. |
| - | - |
| From the top to the bottom | Сверху вниз, |
| Bottom to top I stop | Снизу вверх, я останавливаюсь... |
| At the core I've forgotten | В сущности, я забыл... |
| In the middle of my thoughts | Среди моих мыслей, |
| Taken far from my safety | Далеко за пределами моей безопасности |
| The picture's there | Есть образ, |
| The memory won't escape me | Памяти от меня не ускользнуть. |
| But why should I care? | Почему мне должно быть не все равно? |
| - | - |
| In the memory you'll find me | Ты найдешь меня в памяти |
| Eyes burning up | С горящим взглядом. |
| The darkness holding me tightly | Темнота крепко держит меня, |
| Until the sun rises up | Пока не взойдет солнце. |
| - | - |
| Listen to the sound | Слушай звук, |
| Dizzy from the ups and downs | Испытывая головокружение от взлетов и падений. |
| I'm nauseated by the polluted rot that's all around | Меня тошнит от грязной гнили, которая повсюду. |
| Watching the wheels of cars that pass | Наблюдая за колесами проезжающих машин, |
| I look past to the last of the light | Я не замечаю последнего луча света |
| And the long shadows it casts | И длинных теней, которые он отбрасывает. |
| A window grows and captures the eye | Просвет разрастается и захватывает взгляд |
| And cries out a yellow light | И выкрикивает во всеуслышание желтым светом, |
| As it passes me by | Проходя мимо меня. |
| And a young shadowy figure sits in front of a box | И молодая неотчетливая фигура сидит перед коробкой |
| Inside a building of rock with antennas on top, now | Внутри дома из скал с антеннами наверху, теперь |
| Nothing can stop in this land of the pain | Ничто не может остановить в этой стране боли. |
| The sane lose | Здравые люди проигрывают, |
| Not knowing they were part of the game | Они были частью игры, не зная об этом. |
| And while the insides change | И пока меняется то, что внутри, |
| The box stays the same | Коробка остается той же самой, |
| And the figure inside could bear anybody's name | А та фигура внутри могла бы носить чье-то имя. |
| The memories I keep are from a time like then | Воспоминания, что я храню, с того времени, как тогда, |
| I put on my paper so I could come back to them | Я оставляю их на бумаге, чтобы я мог бы возвратиться к ним. |
| Someday I'm hoping to close my eyes and pretend | Я надеюсь, что однажды я закрою глаза и представлю, |
| That this crumpled up paper can be perfect again | Что эта измятая бумага сможет снова стать безупречной. |
| - | - |
| Yo, from the top to the bottom | Да, сверху вниз, |
| Bottom to top I stop | Снизу вверх, я останавливаюсь... |
| At the core I've forgotten | В сущности, я забыл... |
| In the middle of my thoughts | Среди моих мыслей, |
| Taken far from my safety | Далеко за пределами моей безопасности |
| The picture's there | Есть образ, |
| The memory won't escape me | Памяти от меня не ускользнуть. |
| - | - |
| I'm here at this podium talking | Я выступаю на трибуне оратора. |
| The ceremonial offerings | Обрядовые приношения, |
| Dedicated to urban dysfunctional offspring | Посвященные городскому детищу с нарушениями. |
| What's happening? | Что происходит? |
| City governments are eternally napping | Городские власти вечно дремлют, |
| Trapped in greedy covenants | Захваченные в капкан жадных договоренностей, |
| Causing urban collapse | Становясь причиной урбанистического упадка |
| And bullets that scar souls with dark holes | И пуль, которые оставляют в душах черные дыры. |
| Get more than your car stole, | Ты получаешь больше, чем просто кражу твоей машины, |
| Some parts be blacker than charcoal, for real | Некоторые роли чернее древесного угля, по-настоящему. |
| This society's deprivation | Обездоленность этого общества |
| Depends not on our differences | Зависит не от наших различий, |
| But the separation within | А от разобщенности в нем. |
| No preparation is made | Никакой подготовки не ведется. |
| Limited aid, | Ограниченная материальная поддержка, |
| Minimum wage | Минимальная заработная плата, |
| Living in a tenement cage where rent isn't paid | Живем в арендованной клетке, где аренду не платят. |
| Tragedy within a parade | Трагедия внутри парада. |
| The darkness overspreads like a permanent plague | Темнота распространяется, как непреходящая чума. |
| I'm the forgotten | Я забыт. |
| - | - |
| In the memory you'll find me | Ты найдешь меня в памяти |
| Eyes burning up | С горящим взглядом. |
| The darkness holding me tightly | Темнота крепко держит меня, |
| Until the sun rises up | Пока не взойдет солнце. |