| I watch how the moon sits in the sky in the dark night
| Я смотрю, как луна сидит на небе темной ночью
|
| Shining with the light from the sun
| Сияющий светом солнца
|
| And the sun doesn't give light to the moon assuming
| И солнце не освещает луну, предполагая
|
| The moon's gonna owe it one
| Луна будет в долгу перед ним
|
| It makes me think of how you act for me
| Это заставляет меня думать о том, как ты действуешь для меня.
|
| You do favors and then rapidly
| Вы делаете одолжения, а затем быстро
|
| Just turn around and start asking me
| Просто повернись и начни спрашивать меня
|
| About things that you want back from me
| О вещах, которые ты хочешь получить от меня
|
| I'm sick of the tension, sick of the hunger
| Меня тошнит от напряжения, тошнит от голода
|
| Sick of you acting like I owe you this
| Надоело, что ты ведешь себя так, как будто я должен тебе это
|
| Find another place to feed your greed
| Найдите другое место, чтобы накормить свою жадность
|
| While I find a place to rest
| Пока я нахожу место для отдыха
|
| I wanna be in another place
| Я хочу быть в другом месте
|
| I hate when you say you don't understand
| Я ненавижу, когда ты говоришь, что не понимаешь
|
| (You'll see it's not meant to be)
| (Вы увидите, что это не должно быть)
|
| I wanna be in the energy,
| Я хочу быть в энергии,
|
| Not with the enemy
| Не с врагом
|
| A place for my head
| Место для моей головы
|
| Maybe someday I'll be just like you
| Может быть, когда-нибудь я буду таким же, как ты
|
| And step on people like you do
| И наступай на людей, как ты
|
| And run away of the people I thought I knew
| И убежать от людей, которых, как я думал, я знал
|
| I remember back then who you were
| Я помню тогда, кем ты был
|
| You used to be calm, used to be strong
| Раньше ты был спокоен, раньше был сильным
|
| Used to be generous but you should've known
| Раньше был щедрым, но ты должен был знать
|
| That you'd wear out your welcome
| Что вы изнашиваете свой прием
|
| And now you see how quiet it is, all alone
| И теперь ты видишь, как тихо, совсем один
|
| I'm so sick of the tension, sick of the hunger
| Я так устал от напряжения, устал от голода
|
| Sick of you acting like I owe you this
| Надоело, что ты ведешь себя так, как будто я должен тебе это
|
| Find another place to feed your greed
| Найдите другое место, чтобы накормить свою жадность
|
| While I find a place to rest
| Пока я нахожу место для отдыха
|
| I'm so sick of the tension, sick of the hunger
| Я так устал от напряжения, устал от голода
|
| Sick of you acting like I owe you this
| Надоело, что ты ведешь себя так, как будто я должен тебе это
|
| Find another place to feed your greed
| Найдите другое место, чтобы накормить свою жадность
|
| While I find a place to rest
| Пока я нахожу место для отдыха
|
| I wanna be in another place
| Я хочу быть в другом месте
|
| I hate when you say you don't understand
| Я ненавижу, когда ты говоришь, что не понимаешь
|
| (You'll see it's not meant to be)
| (Вы увидите, что это не должно быть)
|
| I wanna be in the energy,
| Я хочу быть в энергии,
|
| Not with the enemy
| Не с врагом
|
| A place for my head
| Место для моей головы
|
| You try to take the best of me
| Ты пытаешься взять лучшее от меня
|
| Go away
| Уходите
|
| I wanna be in another place
| Я хочу быть в другом месте
|
| I hate when you say you don't understand
| Я ненавижу, когда ты говоришь, что не понимаешь
|
| (You'll see it's not meant to be)
| (Вы увидите, что это не должно быть)
|
| I wanna be in the energy,
| Я хочу быть в энергии,
|
| Not with the enemy
| Не с врагом
|
| A place for my head
| Место для моей головы
|
| Stay a—way!
| Держись подальше!
|
| I'm so sick of the tension (stay)
| Я так устал от напряжения (остаться)
|
| Sick of the hunger
| Больной от голода
|
| Sick of you acting like I owe you this
| Надоело, что ты ведешь себя так, как будто я должен тебе это
|
| Find another place to feed your greed (a—)
| Найдите другое место, чтобы утолить свою жадность (а—)
|
| While I find a place to rest
| Пока я нахожу место для отдыха
|
| I'm so sick of the tension (—way)
| Меня так тошнит от напряжения (—путь)
|
| Sick of the hunger
| Больной от голода
|
| Sick of you acting like I owe you this
| Надоело, что ты ведешь себя так, как будто я должен тебе это
|
| Find another place to feed your greed (stay away from me)
| Найди другое место, чтобы утолить свою жадность (держись от меня подальше)
|
| While I find a place to rest | Пока я нахожу место для отдыха |