| One two three four
| Один два три четыре
|
| Five six seven eight nine—
| Пять шесть семь восемь девять—
|
| There are ten things you need to know
| Есть десять вещей, которые вам нужно знать
|
| Number one!
| Номер один!
|
| We rowed across the Hudson at dawn
| Мы переплыли Гудзон на рассвете
|
| My friend, William P. Van Ness signed on as my—
| Мой друг, Уильям П. Ван Несс, стал моим…
|
| Number two!
| Номер два!
|
| Hamilton arrived with his crew:
| Гамильтон прибыл со своей командой:
|
| Nathaniel Pendleton and a doctor that he knew
| Натаниэль Пендлтон и знакомый ему врач
|
| Number three!
| Номер три!
|
| I watched Hamilton examine the terrain
| Я смотрел, как Гамильтон исследует местность
|
| I wish I could tell you what was happ'ning in his brain
| Хотел бы я рассказать вам, что происходило в его мозгу
|
| This man has poisoned my political pursuits!
| Этот человек отравил мои политические занятия!
|
| Most disputes die and no one shoots!
| Большинство споров умирают и никто не стреляет!
|
| Number four!
| Номер четыре!
|
| Hamilton drew first position
| Хэмилтон занял первое место
|
| Looking, to the world, like a man on a mission
| Глядя на мир, как человек на миссии
|
| This is a soldier with a marksman's ability
| Это солдат со способностями стрелка
|
| The doctor turned around so he could have deniability
| Доктор обернулся, чтобы он мог отрицать
|
| Five!
| 5!
|
| Now I didn't know this at the time
| Теперь я не знал этого в то время
|
| But we were—
| Но мы были—
|
| Near the same spot
| Рядом с тем же местом
|
| Your son died, is that
| Ваш сын умер, что ли?
|
| Why—Near the same spot
| Почему? Рядом с тем же местом
|
| My son died, is that
| Мой сын умер, что ли?
|
| Why—
| Почему-
|
| Six!
| Шесть!
|
| He examined his gun with such rigor?
| Он с такой строгостью осматривал свое ружье?
|
| I watched as he methodically fiddled with the trigger
| Я смотрел, как он методично возился со спусковым крючком.
|
| Seven!
| Семь!
|
| Confession time? | Время исповеди? |
| Here's what I got:
| Вот что я получил:
|
| My fellow soldiers'll tell you I'm a terrible shot
| Мои однополчане скажут вам, что я ужасный стрелок
|
| Number eight!
| Номер восемь!
|
| Your last chance to negotiate
| Ваш последний шанс договориться
|
| Send in your seconds, see if they can set the record straight
| Отправьте своих секундантов, посмотрите, смогут ли они установить рекорд
|
| They won't teach you this in your classes
| Вас этому на уроках не научат
|
| But look it up, Hamilton was wearing his glasses
| Но посмотри, Гамильтон был в очках.
|
| Why? | Почему? |
| If not to take deadly aim?
| Если не брать смертельную цель?
|
| It's him or me, the world will never be the same
| Это он или я, мир никогда не будет прежним
|
| I had only one thought before the slaughter:
| Перед бойней у меня была только одна мысль:
|
| This man will not make an orphan of my daughter
| Этот человек не сделает мою дочь сиротой
|
| Number nine!
| Номер девять!
|
| Look him in the eye, aim no higher
| Посмотри ему в глаза, не стремись выше
|
| Summon all the courage you require
| Призовите все мужество, которое вам нужно
|
| Then count:
| Затем посчитайте:
|
| One two three four five six seven eight nine
| Один два три четыре пять шесть семь восемь девять
|
| Number ten paces! | Десять шагов! |
| Fire!—
| Огонь!-
|
| I imagine death so much it feels more like a memory
| Я так сильно представляю смерть, что это больше похоже на воспоминание
|
| Is this where it gets me, on my feet, sev'ral feet ahead of me?
| Это то место, где я стою на ногах, на несколько футов впереди меня?
|
| I see it coming, do I run or fire my gun or let it be?
| Я вижу, что это приближается, мне бежать или стрелять из пистолета или оставить это в покое?
|
| There is no beat, no melody
| Нет ритма, нет мелодии
|
| Burr, my first friend, my enemy
| Берр, мой первый друг, мой враг
|
| Maybe the last face I ever see
| Может быть, последнее лицо, которое я когда-либо видел
|
| If I throw away my shot, is this how you'll remember me?
| Если я выброшу свой выстрел, ты запомнишь меня таким?
|
| What if this bullet is my legacy?
| Что, если эта пуля - мое наследие?
|
| Legacy. | Наследие. |
| What is a legacy?
| Что такое наследие?
|
| It's planting seeds in a garden you never get to see
| Это посадка семян в саду, который вы никогда не увидите
|
| I wrote some notes at the beginning of a song someone will sing for me
| Я написал несколько нот в начале песни, которую кто-то споет для меня.
|
| America, you great unfinished symphony, you sent for me
| Америка, ты великая неоконченная симфония, ты послала за мной
|
| You let me make a difference
| Вы позволили мне изменить ситуацию
|
| A place where even orphan immigrants
| Место, где даже иммигранты-сироты
|
| Can leave their fingerprints and rise up
| Может оставить свои отпечатки пальцев и подняться
|
| I'm running out of time. | У меня мало времени. |
| I'm running, and my time's up
| Я бегу, и мое время вышло
|
| Wise up. | Поумнеть. |
| Eyes up.
| Глаза вверх.
|
| I catch a glimpse of the other side
| Я мельком вижу другую сторону
|
| Laurens leads a soldiers' on the other side
| Лоуренс ведет солдат с другой стороны
|
| My son is on the other side
| Мой сын на другой стороне
|
| He's with my mother on the other side
| Он с моей мамой на другой стороне
|
| Washington is watching from the other side
| Вашингтон смотрит с другой стороны
|
| Teach me how to say goodbye
| Научи меня прощаться
|
| Rise up, rise up, rise up
| Поднимись, поднимись, поднимись
|
| My love, take your time
| Моя любовь, не торопись
|
| I'll see you on the other side
| увидимся на другой стороне
|
| Raise a glass to freedom...
| Поднимите бокал за свободу...
|
| He aims his pistol at the sky—
| Он целится из пистолета в небо...
|
| Wait!
| Ждать!
|
| I strike him right between his ribs
| Я бью его прямо между ребер
|
| I walk towards him, but I am ushered away
| Я иду к нему, но меня уводят
|
| They row him back across the Hudson
| Они гребут его обратно через Гудзон
|
| I get a drink
| я выпью
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Aaaah
| Аааа
|
| I hear wailing in the streets
| Я слышу плач на улицах
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Somebody tells me, "You'd better hide."
| Кто-то говорит мне: «Тебе лучше спрятаться».
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Aaaah
| Аааа
|
| Aaaah
| Аааа
|
| They say
| Они говорят
|
| Angelica and Eliza—
| Анжелика и Элиза...
|
| Were both at his side when he died
| Были оба на его стороне, когда он умер
|
| Death doesn't discriminate
| Смерть не различает
|
| Between the sinners and the saints
| Между грешниками и святыми
|
| It takes and it takes and it takes
| Это берет, и это берет, и это берет
|
| History obliterates
| История стирает
|
| In every picture it paints
| В каждой картине он рисует
|
| It paints me and all my mistakes
| Это рисует меня и все мои ошибки
|
| When Alexander aimed
| Когда Александр прицелился
|
| At the sky
| В небе
|
| He may have been the first one to die
| Возможно, он был первым, кто умер
|
| But I'm the one who paid for it
| Но я тот, кто заплатил за это
|
| I survived, but I paid for it
| Я выжил, но я заплатил за это
|
| Now I'm the villain in your history
| Теперь я злодей в твоей истории
|
| I was too young and blind to see...
| Я был слишком молод и слеп, чтобы видеть...
|
| I should've known
| я должен был знать
|
| I should've known
| я должен был знать
|
| The world was wide enough for both Hamilton and me
| Мир был достаточно широк и для Гамильтона, и для меня.
|
| The world was wide enough for both Hamilton and me | Мир был достаточно широк и для Гамильтона, и для меня. |