| ANGELICA
| АНЖЕЛИКА
|
| There are moments that the words don’t reach.
| Есть моменты, до которых не дотянуться словами.
|
| There is suffering too terrible to name.
| Страдания слишком ужасны, чтобы их назвать.
|
| You hold your child as tight as you can
| Вы держите ребенка так крепко, как только можете
|
| and push away the unimaginable.
| и оттолкнуть невообразимое.
|
| The moments when you’re in so deep,
| Моменты, когда ты так глубоко,
|
| it feels easier to just swim down.
| легче просто плыть вниз.
|
| ANGELICA/ENSEMBLE
| АНЖЕЛИКА/АНСАМБЕЛЬ
|
| The Hamiltons move uptown
| Гамильтоны переезжают в центр города
|
| and learn to live with the unimaginable.
| и научиться жить с невообразимым.
|
| HAMILTON
| ГАМИЛЬТОН
|
| I spend hours in the garden.
| Я провожу часы в саду.
|
| I walk alone to the store,
| Я иду один в магазин,
|
| and it’s quiet uptown.
| и в центре тихо.
|
| I never liked the quiet before.
| Раньше я никогда не любил тишину.
|
| I take the children to church on Sunday,
| Я вожу детей в церковь в воскресенье,
|
| a sign of the cross at the door,
| крестное знамение у дверей,
|
| and I pray.
| и я молюсь.
|
| That never used to happen before.
| Раньше такого никогда не было.
|
| ANGELICA AND WOMEN
| Анжелика и женщины
|
| If you see him in the street, walking by
| Если ты увидишь его на улице, проходящего мимо
|
| himself, talking to himself,
| сам, разговаривая сам с собой,
|
| have pity.
| пожалей.
|
| HAMILTON
| ГАМИЛЬТОН
|
| Philip, you would like it uptown.
| Филип, тебе бы хотелось в верхней части города.
|
| It’s quiet uptown.
| На окраине тихо.
|
| ANGELICA AND WOMEN
| Анжелика и женщины
|
| He is working through the unimaginable.
| Он работает с невообразимым.
|
| ALL M EN (EXCEPT HAMILTON)
| ВСЕ МУЖЧИНЫ (КРОМЕ ГАМИЛЬТОНА)
|
| His hair has gone grey. | Его волосы поседели. |
| He passes every day.
| Он проходит каждый день.
|
| They say he walks the length of the city.
| Говорят, он ходит по всему городу.
|
| HAMILTON
| ГАМИЛЬТОН
|
| You knock me out, I fall apart.
| Ты выбиваешь меня из колеи, я разваливаюсь.
|
| COMPANY (EXCEPT HAMILTON AND
| КОМПАНИЯ (ИСКЛЮЧАЯ HAMILTON И
|
| ELIZA)
| ЭЛИЗА)
|
| Can you imagine?
| Ты можешь представить?
|
| HAMILTON
| ГАМИЛЬТОН
|
| Look at where we are.
| Посмотрите, где мы находимся.
|
| Look at where we started.
| Посмотрите, с чего мы начали.
|
| I know I don’t deserve you, Eliza.
| Я знаю, что не заслуживаю тебя, Элиза.
|
| But hear me out. | Но выслушай меня. |
| That would be enough.
| Этого будет достаточно.
|
| If I could spare his life,
| Если бы я мог пощадить его жизнь,
|
| If I could trade his life for mine,
| Если бы я мог обменять его жизнь на свою,
|
| he’d be standing here right now
| он бы стоял здесь прямо сейчас
|
| and you would smile, and that would be
| и ты бы улыбнулась, и это было бы
|
| enough.
| довольно.
|
| I don’t pretend to know
| Я не притворяюсь, что знаю
|
| the challenges we’re facing.
| проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
|
| I know there’s no replacing what we’ve lost
| Я знаю, что нет замены тому, что мы потеряли
|
| and you need time.
| и вам нужно время.
|
| But I’m not afraid,
| Но я не боюсь,
|
| I know who I married.
| Я знаю, за кого я вышла замуж.
|
| Just let me stay here by your side,
| Просто позволь мне остаться здесь рядом с тобой,
|
| That would be enough.
| Этого будет достаточно.
|
| COMPANY (EXCEPT HAMILTON AND
| КОМПАНИЯ (ИСКЛЮЧАЯ HAMILTON И
|
| ELIZA)
| ЭЛИЗА)
|
| If you see him in the street, walking by her
| Если ты увидишь его на улице, идущего рядом с ней
|
| side, talking by her side, have pity.
| рядом, разговаривая рядом с ней, сжалься.
|
| HAMILTON
| ГАМИЛЬТОН
|
| Eliza, do you like it uptown? | Элиза, тебе нравится в верхней части города? |
| It’s quiet uptown.
| На окраине тихо.
|
| COMPANY (EXCEPT HAMILTON AND
| КОМПАНИЯ (ИСКЛЮЧАЯ HAMILTON И
|
| ELIZA)
| ЭЛИЗА)
|
| He is trying to do the unimaginable.
| Он пытается сделать невообразимое.
|
| See them walking in the park, long after dark,
| Увидишь, как они гуляют по парку, уже давно после наступления темноты,
|
| taking in the sights of the city.
| осмотр достопримечательностей города.
|
| HAMILTON
| ГАМИЛЬТОН
|
| Look around, look around, Eliza.
| Оглянись, оглянись, Элиза.
|
| COMPANY (EXCEPT HAMILTON AND
| КОМПАНИЯ (ИСКЛЮЧАЯ HAMILTON И
|
| ELIZA)
| ЭЛИЗА)
|
| They are trying to do the unimaginable.
| Они пытаются сделать невообразимое.
|
| ANGELICA
| АНЖЕЛИКА
|
| There are moments that the words don’t reach.
| Есть моменты, до которых не дотянуться словами.
|
| There is a grace too powerful to name.
| Есть благодать, слишком могущественная, чтобы ее назвать.
|
| We push away what we can never understand,
| Мы отталкиваем то, что никогда не сможем понять,
|
| we push away the unimaginable.
| мы отталкиваем невообразимое.
|
| They are standing in the garden,
| Они стоят в саду,
|
| Alexander by Eliza’s side.
| Александр рядом с Элизой.
|
| She takes his hand.
| Она берет его за руку.
|
| ELIZA
| ЭЛИЗА
|
| It’s quiet uptown.
| На окраине тихо.
|
| COMPANY (EXCEPT HAMILTON AND
| КОМПАНИЯ (ИСКЛЮЧАЯ HAMILTON И
|
| ELIZA)
| ЭЛИЗА)
|
| Forgiveness. | Прощение. |
| Can you imagine?
| Ты можешь представить?
|
| Forgiveness. | Прощение. |
| Can you imagine?
| Ты можешь представить?
|
| If you see him in the street, walking by her
| Если ты увидишь его на улице, идущего рядом с ней
|
| side, talking by her side, have pity.
| рядом, разговаривая рядом с ней, сжалься.
|
| They are going through the unimaginable. | Они проходят через невообразимое. |