| Meet the latest graduate of King’s College!
| Встречайте нового выпускника Королевского колледжа!
|
| I prob’ly shouldn’t brag, but, dag, I amaze and astonish!
| Я, пожалуй, не должен хвастаться, но, черт возьми, я поражаюсь и поражаюсь!
|
| The scholars say I got the same virtuosity and brains as my pops!
| Ученые говорят, что у меня такая же виртуозность и мозги, как у моего папы!
|
| The ladies say my brain’s not where the resemblance stops!
| Дамы говорят, что мой мозг не ограничивается сходством!
|
| I’m only nineteen but my mind is older
| Мне всего девятнадцать, но мой разум старше
|
| Gotta be my own man, like my father, but bolder
| Должен быть сам по себе, как мой отец, но смелее
|
| I shoulder his legacy with pride
| Я с гордостью принимаю его наследие
|
| I used to hear him say
| Я слышал, как он говорил
|
| That someday I would
| Что когда-нибудь я
|
| Blow us all away
| Ударь нас всех
|
| Ladies, I’m looking for a Mr. George Eacker
| Дамы, я ищу мистера Джорджа Икера.
|
| Made a speech last week, our Fourth of July speaker
| На прошлой неделе выступил с речью, наш спикер Четвертого июля
|
| He disparaged my father’s legacy in front of a crowd
| Он принижал наследие моего отца перед толпой
|
| I can’t have that, I’m making my father proud
| Я не могу этого, я заставляю отца гордиться
|
| I saw him just up Broadway a couple of blocks
| Я видел его прямо на Бродвее в паре кварталов
|
| He was goin' to see a play
| Он собирался посмотреть пьесу
|
| Well, I’ll go visit his box
| Ну, я пойду навестить его ящик
|
| God, you’re a fox
| Боже, ты лиса
|
| And y’all look pretty good in ya' frocks
| И вы все хорошо выглядите в платьях
|
| How 'bout when I get back, we all strip down to our socks?
| Как насчет того, когда я вернусь, мы все разденемся до носков?
|
| OK!
| ХОРОШО!
|
| Blow us all away!
| Ударь нас всех!
|
| George!
| Джордж!
|
| Shh
| Тсс
|
| George!
| Джордж!
|
| Shh! | Тсс! |
| I’m tryin' to watch the show!
| Я пытаюсь смотреть шоу!
|
| Ya' shoulda watched your mouth before you talked about my father though!
| Ты должен был следить за своим языком, прежде чем говорить о моем отце!
|
| I didn’t say anything that wasn’t true
| Я не сказал ничего, что было бы неправдой
|
| Your father’s a scoundrel, and so, it seems, are you
| Твой отец негодяй, и ты, кажется,
|
| Ooooooooooh!
| Оооооооооо!
|
| It’s like that?
| Это все равно, что?
|
| Yeah, I don’t fool around
| Да, я не дурачусь
|
| I’m not your little schoolboy friends
| Я не твои маленькие школьные друзья
|
| See you on the dueling ground
| Увидимся на дуэльной площадке
|
| That is, unless you wanna step outside and go now
| То есть, если вы не хотите выйти на улицу и уйти сейчас
|
| I know where to find you, piss off
| Я знаю, где тебя найти, отвали
|
| I’m watchin' this show now
| Я смотрю это шоу сейчас
|
| Shh
| Тсс
|
| Pops, if you had only heard the shit he said about you
| Папа, если бы ты только слышал, что он сказал о тебе
|
| I doubt you would have let it slide and I was not about to
| Сомневаюсь, что вы бы упустили это из виду, а я не собирался
|
| Slow down
| Замедлять
|
| I came to ask you for advice
| Я пришел спросить у вас совета
|
| This is my very first duel
| Это мой самый первый поединок
|
| They don’t exactly cover this subject in boarding school
| В школе-интернате точно не освещают эту тему
|
| Did your friends attempt to negotiate a peace?
| Твои друзья пытались заключить мир?
|
| He refused to apologize, we had to let the peace talks cease
| Он отказался извиняться, нам пришлось прекратить мирные переговоры
|
| Where is this happening?
| Где это происходит?
|
| Across the river, in Jersey
| Через реку, в Джерси
|
| Everything is legal in New Jersey…
| В Нью-Джерси все законно…
|
| Alright
| Хорошо
|
| So this is what you’re gonna do:
| Итак, вот что вы собираетесь делать:
|
| Stand there like a man until Eacker is in front of you
| Стой как мужчина, пока Экер не окажется перед тобой.
|
| When the time comes, fire your weapon in the air
| Когда придет время, стреляйте из своего оружия в воздух
|
| This will put an end to the whole affair
| Это положит конец всему делу
|
| But what if he decides to shoot?
| А если он решит стрелять?
|
| Then I’m a goner
| Тогда я конченый
|
| No, he’ll follow suit if he’s truly a man of honor
| Нет, он последует этому примеру, если он действительно человек чести
|
| To take someone’s life, that is something you can’t shake
| Отнять чью-то жизнь, это то, что вы не можете поколебать
|
| Philip, your mother can’t take another heartbreak
| Филип, твоя мать не выдержит еще одного горя
|
| Father
| Отец
|
| Promise me
| Обещай мне
|
| You don’t want this
| Вы не хотите этого
|
| Young man’s blood on your conscience
| Кровь юноши на твоей совести
|
| Okay, I promise
| Хорошо, я обещаю
|
| Come back home when you’re done
| Возвращайся домой, когда закончишь
|
| Take my guns, be smart
| Возьми мое оружие, будь умнее
|
| Make me proud, son
| Заставь меня гордиться, сын
|
| My name is Philip
| Меня зовут Филипп
|
| I am a poet
| я поэт
|
| And I’m a little nervous, but I can’t show it
| И я немного нервничаю, но не могу этого показать
|
| I’m sorry, I’m a Hamilton with pride
| Извините, я Гамильтон с гордостью
|
| You talk about my father, I cannot let it slide
| Вы говорите о моем отце, я не могу упустить это из виду
|
| Mister Eacker! | Мистер Эккер! |
| How was the rest of your show?
| Как прошла остальная часть вашего шоу?
|
| I’d rather skip the pleasantries
| Я лучше пропущу любезности
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| Grab your pistol
| Возьми свой пистолет
|
| Confer with your men
| Посоветуйтесь со своими мужчинами
|
| The duel will commence after we count to ten
| Дуэль начнется после того, как мы досчитаем до десяти.
|
| Count to ten!
| Сосчитать до десяти!
|
| Look 'em in the eye, aim no higher
| Смотри им в глаза, не стремись выше
|
| Summon all the courage you require
| Призовите все мужество, которое вам нужно
|
| Then slowly and clearly aim your gun towards the sky
| Затем медленно и четко наведите пистолет на небо.
|
| One two three four
| Один два три четыре
|
| Five six seven | Пять шесть семь |